彼得·潘:一個永遠長不大的孩子

彼得·潘:一個永遠長不大的孩子

基本介紹

  • 書名:彼得•潘:一個永遠長不大的孩子
  • 譯者:孫卓然
  • 出版日期:2004年1月1日
  • 開本:32開
  • 品牌:春風文藝
  • 作者:詹姆斯·巴里
  • 出版社:春風文藝出版社
  • 頁數:226頁
  • ISBN:7531326450
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,

基本介紹

內容簡介

伴隨全世界一代又一代孩子成長的圖書。一個永遠長不大的孩子;一個詩性的童真的可愛故事;一個家喻戶曉的關於小飛俠彼得·潘的童話。
在田野的大樹下,在海邊懸崖上的木屋中,在搖搖晃晃的馬車上,在世界的各個角落,都可能有孩子撫摩與閱讀過它們。它們幾乎無處不在。魯濱遜、湯姆·索亞、皮諾曹、愛麗絲……都曾是這些孩子心中無上的朋友。是他們無聲地幫助這些孩子度過了寂寞而孤獨的童年。美人魚的故事、白雪公主的故事、獨身一人漂流孤島的故事、木偶奇遇的故事……這些富有神性的故事曾將他們帶入幻想的美麗世界,使他們的童年變得無比的充實與富有。童年是人生的最重要的階段。這些書的意義在於能夠柔韌而堅實地幫他們打下良好的人性基礎。閱讀這些作品,猶如聆聽來自天穹的真的聖歌、善的呼喚,猶如仰望美的旗幟獵獵清風。

作者簡介

作者:(英國)詹姆斯·巴里 譯者:孫卓然
詹姆斯·巴里英國著名劇作家、小說家、散文家。生於一個織布工家庭。1882年畢業於愛丁堡大學,從事新聞工作數年,年來開始創作小說和劇本。1919年任安德魯大學校長;1928年當選為英國作家協會主席;1930年受聘為愛丁堡大學名譽校長。他的小說運用方言描繪蘇格蘭農村生活,富有幽默和漫情。主要作品有《小牧師》、《小白鳥》、《永別了,米莉小姐》彼得·潘的名字首次出現在1902年的小說《小白鳥》中。1904年,劇本《彼得·潘》發表,12月27日首次在倫敦公演,引起了轟動。1911年,小說《彼得·潘》出版,成為英國文學史中大人和孩子都喜歡看的藝術精品。

圖書目錄

1 彼得·潘闖進來
2 影子
3 走吧,走吧!
4 飛行
5 永無島上
6 小房子
7 地下之家
8 美人魚的環礁湖
9 永無鳥
10 幸福家庭
11 溫迪的故事
12 孩子們被抓走了
13 你相信有仙子嗎?
14 海盜船
15 和胡克決一死戰
16 回家
17 溫迪長大以後

文摘

書摘
所有的孩子都會長成大人,只有一個例外。他們還在很小的時候就知道“長大”這回事了,溫迪也一樣。那時候她才兩歲,有一天在花園裡玩兒,她摘了一朵花兒,攥著它朝媽媽跑過去。我琢磨,溫迪當時的小樣兒一定怪討人喜歡的,所以達林夫人忍不住用手按著胸口嚷道:“唉,要是你老這么大該多好啊!”整個事情經過就是這樣。可是打那以後,溫迪就明白了,她早晚得變成大人。人一過兩歲就總能知道這一點。所以說一過兩歲,就什麼都完了。
當然嘍,溫迪家住在門牌14號那所房子裡。在溫迪出生以前,她的媽媽一直是家裡的主要人物。溫迪媽媽是一位可愛的女士,滿腦子都是浪漫的想法,還有一張甜甜的、愛逗弄人的嘴。她那些浪漫的想法,就像那種從神秘的東方運來的小套盒,一個套一個,不管你打開了多少,總能發現裡面還有一層。而她那張又甜蜜又愛逗弄人的嘴上,還掛著一個神奇的吻。這個吻溫迪從來就沒有得到過,雖然看上去它就掛在媽媽的右嘴角上,而且還相當醒目呢。
達林先生是這樣娶到達林夫人的:在她還是個姑娘的時候,許多先生——那時候也還都是小伙子——幾乎同時發現自己愛上了她,於是他們紛紛朝她家跑去,準備向她求婚。只有達林先生沒這么乾,他雇了一輛馬車,最先衝進了他未來妻子的家。結果,他倆就結婚了。
達林先生娶到了達林夫人,但是並沒有娶到她所有的東西,比如那些套盒一樣的浪漫想法,還有那個掛在右嘴角上的吻。他壓根兒不知道達林夫人那些美妙的想法,所以也不會為他可愛的妻子還保留著“自己的”東西而發愁。而且他一看沒什麼希望,就及時地停下來,不再拚命追求那個神奇的吻了。溫迪曾經想過,是不是只有拿破崙那樣的大英雄才能得到這個吻呢?我看可不見得。我能想像出來拿破崙甜言蜜語求吻的場面,但最後不過是白費心機,只好“砰”地摔上門走掉了事。
達林先生常常向溫迪誇口說,她媽媽不光是愛他,簡直是尊敬他。他是那種很有學問的人,懂得證券和股票什麼的。當然啦,誰也不可能真正弄懂這類事,不過達林先生看上去特別懂。他老是說什麼證券上漲啦,股票下跌啦,他說話時那副派頭,隨便哪位女士看了都會尊敬他。
達林夫人穿著雪白的婚紗出嫁了。一開始,她把家裡的賬目記得特別仔細,還很樂意做這件事,就像玩遊戲一樣興致勃勃,連一根甘藍菜的小菜葉都不會漏掉。可是慢慢地,她連整個兒整個兒的大菜花都不記了,而是在賬本上面畫了許許多多沒有面孔的小娃娃。本該結賬,卻畫上去了小娃娃,大概是達林夫人猜到他們快來了。
溫迪果真來了。她是第一個,接下去是約翰,然後是麥可。
溫迪出生後的一兩個星期里,爸爸媽媽一直在擔心家裡能不能養活她,因為這意味著又添了一張嘴。達林先生有了溫迪自然是非常得意,但他是個很要面子的人,不能不講求實際。所以他坐在太太的床沿上,握著她的手,開始算計以後的花銷。達林夫人懇求地望著他,想冒險試一試,該來的總要來嘛。不過,這可不是達林先生的處世方式。他的方式就是拿著一支筆、一張紙,仔細地算賬。要是太太不小心擾亂了他,他就立刻從頭算起。
彼得要想禮貌的時候,也會非常禮貌,因為他從仙子的禮儀中學了很多漂亮堂皇的禮節和規矩。所以他站起來,優雅地向溫迪鞠了一躬。溫迪高興得不得了,因為還沒有人向她這樣鞠過躬呢,所以她也在床上姿態優雅地還了一禮。
“你叫什麼名字?”彼得問。
“溫迪·莫伊拉·安傑拉·達林。”溫迪頗有點兒得意地回答。然後又間:“你叫什麼?”
“彼得·潘。”
溫迪早巳斷定,他就是彼得·潘,不過這個名字確實顯得短了點。
“就這些?”
“就這些。”彼得相當生硬地回答。他頭一回覺得,自己的名字是有點兒短。
“對不起。”溫迪誠心誠意地說。
“沒關係。”彼得深深地呼出一口氣。
溫迪又問他住哪兒。
“第二個路口向右拐,”彼得回答,“然後一直走到天亮。”
“這地址真搞笑。”
彼得有點兒不高興了。也是頭一回,他覺得這個地址可能確實有點兒搞笑。
“不,不可笑。”彼得回答。
“我的意思是說,”溫迪想起自己是主人,趕快和顏悅色地說,“別人給你寫信的話,就往這個地址寫嗎?”
彼得可不喜歡旁人提起寫信的事。
“我才不收什麼信呢。”他輕蔑地說。
“那你媽媽總要收信吧?”
“我也沒有媽媽。”彼得說。他不僅沒有媽媽,而且一點兒也沒有想要一個媽媽的念頭。他覺得人們把媽媽們說得太了不起了,好像沒有她們就不行似的,其實才不是呢。溫迪卻不知道他的想法,她還以為彼得正傷心得不得了呢。
“啊,彼得,怪不得剛才你坐在那兒哭呢。”溫迪一邊同情地說,一邊跳下床,跑到他身邊。
“我才不是為媽媽哭呢,”彼得惱火地說, “我哭,是因為我的影子粘不上了。再說,我其實根本沒哭。”
“你的影子掉下來了?”
“是的。”
馬上,溫迪就看到了地板上的影子。它已經被弄得髒兮兮,又皺皺巴巴的了。所以她很替彼得難過。“真糟糕!”溫迪說。可是,當她看到彼得剛才試過用肥皂把影子往身上粘時,又忍不住想笑。這樣的事,只有不折不扣的男孩子才幹得出來!
幸好她一下子就想到該怎么辦了。“得用針縫起來才行。”她用大人的口氣說。
“什麼叫縫?”彼得問。
“你真是個小傻瓜。”
即便是最偉大的英雄,他們當中也有不少人承認說,在臨交戰前,自己心裡都不免有點兒膽怯。要是彼得在遇到胡克的一剎那,心裡也曾有過一丁點兒害怕的話,我一定不會替他隱瞞。畢竟,他的對手是赫赫有名的海廚子惟一懼怕的人。可事實上,彼得就是一點兒也沒害怕,他現在只有一種感覺:高興。他甚至樂得齜出了那口可愛的小白牙。像閃電一樣快,彼得已經拔出了胡克皮帶上的刀,就要把它狠狠地刺進胡克的胸膛。可就在這時,他發現自己在岩石上的位置比對手高一些。他覺得這樣交戰不公平,就伸出一隻手來,想把胡克拉上來一點兒再戰。
就在他伸手的時候,胡克趁勢狠狠地抓了他一把。
彼得驚呆了,不是因為疼痛,而是因為這太不公平了。他簡直不知怎么辦才好,像是嚇傻了一樣,直直地瞪著胡克。每個孩子生平第一次受到不公正待遇時,都會像彼得這樣震驚。當他接近你時,想要成為你的朋友時,總覺得自己有權利受到完全公正的待遇。如果你對他不公正,事情過後他可能還會愛你,但他永遠也不再是原來的那個他了。沒有人會忘記自己第一次受到的不公正待遇,只有彼得例外。他經常遇到不公平的事,但他總會忘掉。我想,這大概是他和別人真正不同的地方。
所以這回,彼得又像第一次遇到不公平的事一樣。他只是呆呆地看著,不知所措。而胡克趁機又抓了他一下。
幾分鐘之後,別的孩子卻看見胡克一下跳進水裡,瘋狂地向原來停船的地方游過去。他那張瘟神般的黑臉上,再也沒有了得意之色,而是被嚇得慘白。原來,那條鱷魚又緊緊地追了上來。要是在平時,孩子們早就跟在旁邊歡呼起來,但現在他們沒那個心情,因為彼得和溫迪都不見了。他們叫著他倆的名字,在湖上到處找。後來,他們發現了那隻小艇,就坐了上去,一邊喊著:“彼得——溫迪——”一邊向家裡划去。可是除了美人魚的嘲笑,並沒有人回答他們。 “他們準是游回去了,要不就是飛回去了。”孩子們推測著。他們並不怎么擔心,因為他們太相信彼得了。他們像所有的男孩子那樣,沒心沒肺地偷偷笑開了。因為今天晚上他們可以晚點兒上床,而且又不怨他們,全是溫迪媽媽的錯!
當孩子們的喧鬧聲過去以後,湖面上一片沉寂。隨後,忽然傳來一聲微弱的呼救:
“救命,救命啊!”
兩個小小的身影正拚命朝岩石游來,女孩伏在男孩的胳膊上,已經昏了過去,他們正是彼得和溫迪。彼得用盡最後一絲力氣把溫迪拖上了礁石,隨後一下子躺倒在她身邊。儘管他也累得迷迷糊糊的,心裡卻還明白潮水正在上漲。他知道他們很快就要被淹死,卻一點兒辦法也沒有。
當他們昏昏沉沉並排躺在岩石上的時候,一條美人魚抓住溫迪的腳,輕輕地把她往水下拉。彼得感覺到溫迪在向下滑,一下子清醒過來,剛好來得及把她拽回來。但是現在,他不得不告訴溫迪他們的真實處境了。
“我們現在是在礁石上,”彼得說,“但這塊礁石越來越小。用不了多久,水就要漫上來了。”
……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們