巴黎聖母院/世界文學名著經典

《巴黎聖母院(插圖本)》是法國偉大的浪漫主義作家雨果最負盛名的小說。《巴黎聖母院(插圖本)》故事場景設定在1482年的巴黎聖母院,內容圍繞吉卜賽少女愛斯美拉達和聖母院駝背敲鐘人卡西莫多展開開。愛斯美拉達是一個純沽熱情的吉卜賽少女,在巴黎賣藝為生,因不屈從聖母院教堂副主教弗洛羅的獸慾,被他陷害,遭受絞刑致死。聖母院敲鐘人醜怪卡西莫多因失去心目中的偶像愛斯美拉達而絕望,憤怒地把弗洛歲從頂樓推下摔死,自己也到公墓,在愛斯美拉達的屍體旁邊自盡。

基本介紹

  • 書名:巴黎聖母院/世界文學名著經典
  • 作者:雨果
  • 出版社:譯林出版社
  • 頁數:454頁
  • 開本:16
  • 外文名:Notre-Dame de Paris
  • 譯者:施康強
  • 出版日期:2012年5月1日
  • 語種:簡體中文
作者簡介,圖書目錄,文摘,序言,

作者簡介

作者:(法國)雨果 譯者:施康強、張新木
維克多·雨果(1802-1885),法國19世紀偉大的詩人、劇作家、小說家、散文家,浪漫主義文學運動領袖,人道主義的代表人物,被稱為“法蘭西的莎士比亞”,在法國和世界文學史上享有盛譽。雨果一生寫過多部詩歌、小說、劇本、各種散文和文藝評論及政論文章,創作歷程超過60年,作品合計達79卷之多,給法國文學和人類文化寶庫留下了輝煌的文化遺產。其代表作有:長篇小說《巴黎聖母院》、《悲慘世界》、《海上勞工》、《笑面人》、《九三年》,詩集《光與影》,短篇小說《“諾曼第”號遇難記》。1830年,28歲的維克多·雨果開始奮筆疾書他的“命運三部曲”之一《巴黎聖母院》,這部小說被譽為“法國浪漫主義歷史小說的傑作”和“浪漫主義文學的里程碑”,為他躋身法國以至歐洲最重要的作家行列奠定了堅實的基礎。

圖書目錄

第一卷
一 大廳
二 彼埃爾·格蘭古瓦
三 樞機主教大入
四 雅克·科伯諾爾老闆
五 卡西莫多
六 愛斯美拉達
第二卷
一 從沙里勃德到西拉
二 河灘廣場
三 以德報怨
四 夜盯美人梢,必有麻煩事
五 麻煩接踵而至
六 摔破的瓦罐
七 新婚之夜
第三卷
一 聖母院
二 巴黎鳥瞰
第四卷
一 好心人
二 克洛德·弗洛羅
三 放牧怪獸者其狀益怪
四 狗和它的主人
五 回頭再說克洛德·弗洛羅
六 不得人心
第五卷
一 聖馬丁修院長老
二 這個將要殺死那個
第六卷
一 公正一瞥古時如何審案
二 老鼠洞
三 一塊玉米發酵餅的故事
四 一滴眼淚回報一滴水
五 糕餅的故事的結局
第七卷
一 對山羊吐真情實在危險
二 教士和哲學家區別分明
三 鐘
四 'ANA□KH
五 兩個黑衣人
六 當街罵七聲,後果難預測
七 妖僧
八 臨河窗子的用途
第八卷
一 埃居變成枯葉
二 埃居變成枯葉(續)
三 埃居變成枯葉(續完)
四 “進此門者,放棄一切希望。”
五 母親
六 三個男人心不同
第九卷
一 昏熱
二 駝背,獨眼,瘸腿
三 聾子
四 粗陶與水晶
五 紅門的鑰匙
六 紅門的鑰匙(續)
第十卷
一 貝爾納丹街上格蘭古瓦妙策接二連三
二 您就當無賴漢吧
三 歡樂萬歲!
四 好心幫倒忙
五 法蘭西的路易閣下的誦經室
六 小刀閒遊
七 沙朵佩趕來救援
第十一卷
一 小鞋
二 美麗的白衣女郎
三 腓比斯結婚
四 卡西莫多結婚

文摘

大廳中央,面對大門,靠牆搭了一個織金緞鋪墊的看台。通向上文提到的金漆臥室的過道的一扇窗戶改裝成這個看台的專用入口,供弗蘭德使節和應邀觀看聖跡劇演出的其他達官顯貴登台就座。
按照慣例,聖跡劇應在那張大理石長桌上演出。大清早就把桌子布置好了。被法院書記們的鞋跟磨出溝溝道道的大理石桌面上,架起一個相當高的木棚。棚頂為廳內各處視線所及,權充舞台;用帷幔擋住的棚子內部,則是演員的更衣室。一架梯子不知遮蓋,豎在棚外,聯結舞台和更衣室,演員必須踩著陡峭的梯級上場下場。無論出場的角色多么出人意料,情節多么曲折,戲劇效果多么突兀,統統需要藉助這架梯子。在藝術和機關布景的童年時代,這一切顯得那么天真,那么可敬!
司法宮守備①屬下的四名差官把住大理石桌子的四角。無論節日還是行刑日都是民眾娛樂的機會,而保證現場不出亂子為他們的職守所在。
演出應於司法官的大鐘敲響十二下時開始。既是演戲,到這個鐘點才開場未免太晚,不過總得遷就使節們的時問安排。
所有這些人從清早起就等著開戲。許多既老實又好奇的人天剛亮就待在司法官的大台階上,凍得渾身發抖;有幾位甚至聲稱,為了有把握第一批入場,他們在大門洞裡過了一夜。人群越聚越多,如河水泛濫,開始沿著牆壁往上升,圍著柱子紮成堆,乃至爬上柱頂、檐板、窗台,攀上建築物的所有突出部分,雕塑的所有凸起部位。人們感到不自在,厭煩,急不可耐。這一天本是玩世不恭、舉城若狂的自由日子,所以只要有誰的胳膊肘頂了旁人,或者某人鞋子的鐵包頭踢著另一人,必定爆發爭吵。離使節團到達的鐘點還早,眾人由於長時間的等待已經疲勞不堪。他們被關在一處,硬塞在一起,你擠我壓,你踩我踏,憋得透不過氣,那片羅唣嘈雜之聲也變得辛酸尖刻。只聽見四面八方怨恨咒罵弗蘭德人,京兆尹,波旁樞機主教,司法官守備,奧地利的瑪格麗特公主,執棒的差官,冷了,熱了,鬼天氣,巴黎主教,胡鬧王,柱子,雕像,這扇門關了,那扇窗開了。這一切,逗得混在人群里的學生和僕役樂不可支,他們不時惡作劇,不斷搗亂,撩撥人群的不滿情緒,可謂火上添油。
這夥人中間有幾名嘻嘻哈哈的搗蛋鬼自成一幫。他們打碎一扇窗玻璃之後,膽子賊大坐在柱子頂盤上,從那裡俯視里里外外,肆意嘲弄大廳里和廣場上的人群。單看他們如何醜化別人的動作,如何哈哈大笑,如何從大廳的一端到另一端彼此打招呼,相互挖苦,便知這些年輕學生與其他觀眾不同,毫無倦意,不生厭煩。他們自有辦法從眼皮底下的眾生相中發掘供自己開心的場面,從而有足夠的耐心等待正式演出開場。
“指著我的靈魂起誓,這必定是您老兄,磨坊的約翰內斯·弗洛羅!”其中一位沖一個盤在柱頭葉板上,臉容俊秀,滿頭金髮的淘氣鬼喊道。“足下的雅號可謂名副其實,瞧您的胳膊腿像四扇風車葉子迎風轉動。——您待在這裡有多久了?”
“大慈大悲的魔鬼在上,”約翰內斯·弗洛羅答道,“在下待了四個多鐘頭了。這四個鐘頭,但願能從我死後在煉獄裡滌罪的時間中扣除。西西里國王的八名歌手在聖教堂唱七點鐘大彌撒的第一節時,我聽得一清二楚。”
“歌手真不賴,他們的嗓門比頭上戴的尖頂帽還尖!”另一位接過話頭。“國王給聖約翰先生獻上一台彌撒之前,本應該打聽聖約翰先生是否喜歡用普羅旺斯口音哼唱拉丁文讚美詩。”
“就是為了讓西西里國王的這幫混蛋歌手有活乾,他才安排這台彌撒的!”人群中,窗戶底下,一個老婦人尖聲喊道,“我倒要請教各位:開銷一千個巴黎里弗爾舉辦彌撒!而且這筆錢出自巴黎中央菜場的海鮮承包稅!”
“閉嘴!老婆子,”女魚販身旁一名神情嚴肅,正用手捂住鼻子的胖子喝道,“當然有必要舉辦一台彌撒。莫非您願意聖上御體再次違和?”
“說得好,吉爾-勒高紐先生,國王陛下的皮袍供應商!”攀住柱子頂盤的那名學生娃喊道。
聽到御用皮袍供應商這個倒霉的姓氏,學生們哄堂大笑。
“勒高紐!吉爾·勒高紐!”一些人叫道。
“既生角,復長毛,”另一人接著說。
“嗨!',柱子頂盤上的淘氣鬼繼續往下說,“這有什麼好笑的?可敬的好人吉爾·勒高紐是內廷總管約翰·勒高紐先生的令弟,樊尚森林首席護林官馬耶·勒高紐先生的令郎,這一家人都是巴黎市民,父子相傳都有妻室!”
眾人更加樂不可支。胖子裘皮商無言對答,竭力躲避從各方面盯住他的目光。可是他累得滿頭大汗,氣喘吁吁也屬徒勞:如同楔子嵌入木料,他越是努力掙扎,他那張又氣又惱,充血紫漲的大寬臉盤夾在左右鄰人的肩膀中間,反而越益牢靠。
他身邊終於有人出來解圍,此人與他一樣肥胖、可敬、五短身材。
“混賬!當學生的竟敢對市民如此出言不遜!想當年,少不了用柴禾棍子揍他們一頓,然後用同一堆柴禾把他們燒死。”
此話惹惱了全體學生。
“喔啦嘿!誰在唱這調門?打哪來的喪門星?”
“嘿,我認出來了,”一名學生說,“這是安德烈·穆斯尼埃老闆。”P6-8

序言

本書作者幾年前在參觀,或者更確切地說,在搜尋巴黎聖母院時,在其兩座鐘樓中的一座的一個幽暗角落裡,發現牆上一行用手刻下的字跡:
'ANA□KH
這幾個大寫希臘字母閱盡歲月,變得烏黑,而且深深陷入石頭;它們的形狀和神態顯示某種為哥特字型固有的特徵,像是提示它們出自一個中世紀人之手;尤其是它們蘊藏的悲慘的、宿命的意義震動了作者。
作者於是尋思,他努力猜測是哪個受難的靈魂非要在古老教堂的前額上留下這個罪惡或不幸的印記,否則就不甘心離開塵世。
這以後,那堵牆壁或經粉刷,或遭打磨,究竟屬於哪種情況已不得而知了,字跡也就消失了。近兩百年來,中世紀遺留的奇妙教堂無不受此待遇。破壞來自四面八方,從外部也從內部。神父塗抹粉刷,建築師打磨刮擦,然後民眾把它們夷為平地。
於是,除了本書作者在這裡提供的一點脆弱的記憶之外,關於鐫刻在聖母院陰暗的鐘樓內壁的那個神秘的單詞,關於這個單詞不勝憂傷地予以概括的那個不為人知的命運,今天已找不到任何蹤跡了。寫在牆上的那個詞也已從教堂的牆上消逝,教堂本身,恐怕不久也將從地面上消逝。
本書正是在這行字跡啟發下寫成的。
1831年3月

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們