巧詐不如拙誠

巧詐不如拙誠

巧詐不如拙誠原出自《韓非子·說林》,用來表明巧妙的奸詐不如拙樸的誠實。詞條對這則成語故事進行了詳細的描述:樂羊因為有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,並給出了古文原文及相應的解釋。

基本介紹

  • 中文名:巧詐不如拙誠
  • 拼音:qiǎo zhà bù rú zhuō chéng
  • 解釋:機動靈巧而偽詐,不如笨拙而誠實
  • 出處:《韓非子·說林
成語解釋,出處,道理,出處版本,版本一,版本二,版本三,

成語解釋

【解釋】詐:欺騙;拙:笨拙。機動靈巧而偽詐,不如笨拙而誠實。

出處

韓非子·說林》:“故曰:巧詐不如拙誠。樂羊以有功見疑,秦西巴以有罪益信。”

道理

巧妙的奸詐不如拙樸的誠實。
樂羊因為有功而被疑心,
秦西巴以有罪而更加得到信任,
原因就在於仁與不仁的差別啊。

出處版本

版本一

原文
樂羊②為魏將以攻中山。其子在中山,中山之君烹其子而遺③之羹。樂羊坐於幕下而啜之④,盡一杯,文侯謂堵師贊曰:“樂羊以我故而食其子之肉。”答曰:“其子而食之,且誰不食⑤?“樂羊罷中山⑥,文侯賞其功而疑其心。
孟孫獵得麑①。使秦西巴持歸,其母隨而鳴,秦西巴不忍,縱而與之。孟孫怒而逐秦西巴。居一年,召以為太子傅⑦。左右曰:“夫秦西巴有罪於君,今以為太子傅,何也?”孟孫曰:“夫以一麑而不忍,又將能忍吾子乎?”故曰:巧詐不如拙誠⑧。樂羊以有功而見疑,秦西巴以有罪而益信.由仁與不仁也。
注釋
①麑:小鹿。
樂羊:魏將,安樂氏後代
③遺:贈送。
④幕:軍中的營帳。啜:喝。
⑤且:表示轉折關係的連詞,卻。
⑥罷中山:從中山班師回來。罷:結束。
⑦傅:老師。
⑧拙誠:愚蒙而誠實。

版本二

原文
樂羊為魏將以攻中山①,其子在中山。中山之君烹其子而遺②之羹。樂羊坐於幕下而啜之③,盡一杯。文侯謂堵師贊曰④:“樂羊以我故而食其子之肉。”答曰:“其子而食之,且誰不食⑤?“樂羊罷中山⑥,文侯賞其功而疑其心。
孟孫獵得麑⑦,使秦西巴載歸。其母隨之而啼,秦西巴弗忍,與之。孟孫適至,求麑安在。答曰:“余弗忍而與其母。” 孟孫大怒,逐之。居三月,復召,以為太子傅⑧。其御曰⑨:“曩將罪之⑩,今召以為太子傅,何也?”孟孫曰:“夫不忍麑,又且忍吾子乎?”故曰:巧詐不如拙誠(11),樂羊以有功而見疑,秦西巴以有罪而益信.由仁與不仁也。
注釋
樂羊:魏將,安樂氏後代。中山:古代北方的一個小國,在今河北省的北部。
②遺(wei 音同“為”):贈送。
③幕:軍中的營帳。啜:喝。
④文侯:魏文侯,魏國的國君。 堵師贊:魏人。“堵師”是複姓。
⑤且:表示轉折關係的連詞,卻。
⑥罷中山:從中山班師回來。罷:結束。
⑦孟孫:複姓,即孟孫氏。 (ni 音同“泥”):小鹿。
⑧傅:老師。
⑨御:車夫
⑩曩(nang第三聲):從前。
(11)拙誠:愚蒙而誠實。
成語譯文
樂羊作為魏國的將領攻打中山國。當時他的兒子就在中山國內,中山國國君把他的兒子煮成人肉羹送給他。樂羊就坐在軍帳內端著肉羹喝了起來,一杯全喝完了。樂羊攻占中山國之後,魏文侯雖然獎賞了他的戰功,卻懷疑起他的心地來。

魯國國君孟孫打獵時活捉了一隻小鹿,讓秦西巴帶回去,秦西巴發現這隻小鹿的母親跟在後面不停的哀號,秦西巴不忍心,就把小鹿放了,孟孫氣得將秦西巴趕走了,一年後又把他找回來當太子的老師,左右的人說:“秦西巴對您是有罪的,請他來做太子的老師,不妥當吧?”孟孫說:“秦西巴有一顆仁慈的心。他對一隻鹿都生憐憫之心,請他做太子的老師,我最放心了。”

所以漢代劉向說“巧詐不如笨拙而誠實。樂羊因為有功卻被魏王懷疑,秦西巴因為有罪卻得到更多的信任。”

版本三

原文
樂羊為魏將以攻中山.其子在中山,中山縣其子示樂羊,樂羊不為衰志,攻之愈急.中山因烹其子而遺之羹,樂羊食之盡一杯.中山見其誠也,不忍與其戰,果下之.遂為文侯開地.文侯賞其功而疑其心.
孟孫獵得謨.使秦西巴持歸,其母隨而鳴,秦西巴不忍,縱而與之.孟孫怒而逐秦西巴.居一年,召以為太子傅.左右曰:“夫秦西巴有罪於君,今以為太子傅,何也?”孟孫曰:“夫以一而不忍,又將能忍吾子乎?”故曰:巧詐不如拙誠.樂羊以有功而見疑,秦西巴以有罪而益信由仁與不仁也.
譯文
羊是魏國大將攻打中山國.樂羊的兒子在中山國,中山國懸掛樂羊兒子給樂羊看,樂羊並沒有因此而減弱進攻的意志,攻打更為猛烈.中山國於是將樂羊兒子烹了之後送羹給樂羊,樂羊喝乾了一杯.中山國看到了樂羊的決心,不忍心和他對戰,終於拿下了中山國.於是成為文侯發跡的地方.文侯欣賞他的戰功,但懷疑他的內心.
孟孫打獵捕獲一隻貘.讓秦西巴拿著回家,貘的母親一邊跟一邊鳴叫,秦西巴不忍心,放了貘給母貘.孟孫(因此)發怒放逐了秦西巴.一年過後,召回秦西巴做太子的老師.旁邊的人說:“秦西巴對君王是有罪的,現在又任命他為太子傅,為什麼?”孟孫回答:“他能因為一隻貘而不忍心,又怎么能忍心我的兒子啊?”所以說:巧妙的奸詐不如拙樸的誠實.樂羊因為有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在於仁與不仁的差別啊.
習題
一、解釋下列字詞(4分)
1.中山因烹其子而遺之羹 遺:_音wei_給的意思
2.秦西巴以有罪而益信 益:_增加
二、翻譯句子(5分)
1.居一年,召以為太子傅。2分
翻譯:_____過了一年,任命他為太子的師傅
2.中山見其誠也,不忍與其戰,果下之。遂為文侯開地。文侯賞其功而疑其心。3分
翻譯:_中山人見到他的誠懇,不原與他打仗,就投降了他。他為魏文候開闢了大片國土。文候賞賜了他的功勞,但是又對他的忠誠起了疑心(兒子尚且不愛,怎么可能愛君主呢)
三、談談對“巧詐不如拙誠”的理解。(3分)
誠信做人,踏實做事
四、說出得到的啟示。(3分)
答:
誠信做人,踏實做事
五、秦西巴“縱麑”的原因是:(用原文回答)
麑母隨之而啼,秦西巴弗忍,縱而予之。
第二組
一、下列加粗的詞語解釋錯誤的一項是( )
A.孟孫至(適合)
B.樂羊以我而食其子肉(原因)
C.余弗忍而其母(給)
D.秦西巴以有罪信(更加)
二.下列加點詞語的含義相同的一項是( )
A.樂羊我故而食其子肉。/樂羊有功見疑。
B.樂羊有功見疑。/賢思齊焉。
C.文侯賞其功疑其心。/中山之君烹其子遺之羹。
D.樂羊以我故而食其子肉。/其母隨而啼。
三、用現代漢語寫出下面句子的意思。
(1)樂羊罷中山,文侯賞其功而疑其心。
(2)夫不忍麑,又且忍吾子乎?
四、“樂羊以有功見疑,秦西巴以有罪益信”說明了一個什麼道理?

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們