巧言令色足恭

巧言令色足恭

巧言令色足恭是漢語辭彙,解釋為用乖巧的語言來打動他人。

基本介紹

  • 中文名:巧言令色足恭
  • 拼音:qiǎo yán lìng sè zu gōng 
  • 解析:用乖巧的語言來打動他人
  • 出自:《論語.公冶長》
百度名片,釋義,出處,

百度名片

此句出自於孔子的《論語》。
巧言令色:巧言:熟於辭令;令色:相貌堂堂。
原義:善長辭令,面目姣好者。先秦之時實行世襲制。除了血親就是富人,美人,擅長外交辭令可以當官。
今王公夫人,其所富,其所貴,皆王公大人骨肉之親、無故富貴(01富二代)、面目美好者也。骨肉之親、無故富貴(富二代)、面目美好者,此乃天生,不可學而能者也。
孔子貌若惡鬼,木訥呆板。與墨子不同是,孔子是出於私人條件達不到,被排除在當官行列之外,才不停的說凡是長得漂亮的人與熟於辭令的人都是壞蛋。沒幾個好人。
孔子私下也是:“吾以貌取人“”吾以言取人“
危機時刻,晚年的孔子出手了。他對弟子們說,魯國畢竟是我的祖國,我怎么能眼睜睜地看著祖國覆滅呢?你們中間誰有辦法救魯國?好幾個弟子想幫老師分憂,孔子最終選擇了子貢子貢的“救魯行動”由此展開。[1]
朱熹做大官,熟悉政事,據他觀察,居然正如《論語》所述,凡是和顏悅色,乖巧的語言,美好的臉色,花言巧語全是色順而行違之。好其言,善其色的悅人裝飾。矯情,顯得自己很美好的裝飾。
現訛化為少數人素質低下,品行低劣。領導說什麼好,就在領導面前表現得極端,領導做什麼就和領導一個模樣。領導一走,立馬改頭換面。

釋義

巧言:用乖巧的語言來打動他人
令色:用美好的臉色來討好他人(令,美好)
足恭:用過分恭敬的態度接近別人
巧言令色足恭:巧言,就是花言巧語。令色,令者,美也;色者,心中歡喜而流露於面也;合起來,就是使人歡喜。足恭,亦作“ 足共 ”。過度謙敬,以取媚於人
朱熹不通政事,固有此論,以為儒家社會,人人平等。朋友之間忠信為先,實際上有的朋友待人確實很有愛,很尊重,很慷慨,千真萬確,不是好其言,善其色的悅人裝飾。
實際內部實行著嚴格的等級制。不是針對一個人的,即使最好的摯友。等級森嚴,目的:方便權力最大化。

出處

出自:《論語.公冶長》;
原文:巧言令色足恭,左丘明恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。
解讀:巧言令色足恭,左丘明以這樣做為恥,孔丘我也這樣認為。。
隱藏心中的怨恨還要裝做很友好的樣子,這個左丘明和我態度也是一樣的以此為恥。孔子認為要“以德報德,以直報怨,以德報怨,何以報德?”,就是別人以德對我,我也以德對人,別人給我留下怨恨我也用相同的方式對他。又反問道:如果以德報怨,那么別人以德待你,你還能怎么待人家呢?
左丘明是與孔子同時代人,著有《左傳》和《國語》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們