巢谷傳

《巢谷傳》是北宋文學家蘇轍於元符二年(1099年)所創作的一篇人物傳記。文章講述了巢谷一生中的三件事情,一是改應進士考試為應武舉;二是完成朋友的託付;三是不遠萬里看望蘇軾兄弟。這幾件事情都表現了巢谷為人的卓異之處,表明巢谷是一個急難之時可以託付的義士。然後文章引用高恭事趙襄子的歷史典故來說明巢谷對於朋友的古道熱腸,不因時勢而變遷的豪俠性格。作者通過對巢谷這個人的描寫也從側面對於那些趨炎附勢、落井下石者進行了批判。文章敘述生動感人,不用粉妝玉琢,自然平實,而於簡潔文字中蘊含了厚重的知音友情。

基本介紹

  • 作品名稱:巢谷傳
  • 創作年代:北宋
  • 作品體裁:人物傳記
  • 作者:蘇轍
  • 作品出處:《欒城集
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

巢谷1
巢谷,字元修,父中世,眉山2農家也。少從士大夫讀書,老為里校師。谷幼傳父學,雖朴而博。舉進士3京師,見舉武藝4者,心好之。谷素多力5,遂棄其舊學,畜弓箭,習騎射。久之,業成而不中第。
聞西邊多驍勇,騎射擊刺,為四方冠,去游秦67、涇89間。所至友其秀傑10,有韓存寶者,尤與之善,谷教之兵書,二人相與為金石交11。熙寧12中,存寶為河州13將,有功,號“熙河14名將”,朝廷稍奇之。會瀘州15蠻乞弟16擾邊,諸郡不能制,乃命存寶出兵討之。存寶不習蠻事,邀谷至軍中問焉。及存寶得罪,將就逮,自料必死,謂谷曰:“我涇原武夫,死非所惜,顧17妻子不免寒餓。橐18中有銀數百兩,非君莫使遺19之者。”谷許諾,即變姓名,懷銀步行,往授其子,人無知者。存寶死,谷逃避江淮間,會20赦乃出。
予以鄉閭,故幼而識之,知其志節,緩急可托者也。予之在朝,谷浮沉里中,未嘗一見。紹聖21初,予以罪謫居筠州22,自筠徙雷23,徙循24。予兄子瞻亦自惠25再徙昌化26。士大夫皆諱與予兄弟游,平生親友無復相聞者。谷獨慨然,自眉山誦言27,欲徒步訪吾兄弟。聞者皆笑其狂。元符28二年春正月,自梅州29遺予書曰:“我萬里步行見公,不自意全,今至梅矣。不旬日必見,死無恨矣。”予驚喜曰:“此非今世人,古之人也!”既見,握手相泣,已而道平生,逾月不厭。時谷年七十有三矣,瘦瘠多病,非復昔日元修也。將復見子瞻于海南,予愍30其老且病,止之曰:“君意則善,然自此至儋31數千里,復當渡海,非老人事也。”谷曰:“我自視未即死也,公無止我!”留之,不可。閱其橐中,無數千錢,予方乏困,亦強資遣之。船行至新會32,有蠻隸33竊其橐裝以逃,獲於新州34,谷從之至新,遂病死。予聞,哭之失聲,恨其不用吾言,然亦奇其不用吾言而行其志也。
昔趙襄子35厄於晉陽36,知伯37率韓38、魏39決水40圍之。城不沉者三版41,縣4243而爨44,易子而食,群臣皆懈,惟高恭45不失人臣之禮。及襄子用張孟談46計,三家47之圍解,行賞群臣,以恭為先。談曰:“晉陽之難,惟恭無功,曷48為先之?”襄子曰:“晉陽之難,群臣皆懈,惟恭不失人臣之禮,吾是以先之。”谷於朋友之義,實無愧高恭者,惜其不遇襄子,而前遇存寶,後遇予兄弟。予方雜居南夷,與之起居出入,蓋將終焉,雖知其賢,尚何以發49之?聞谷有子蒙在涇原軍中,故為作傳,異日以授之。谷,始名榖,及見之循州,改名谷雲。

注釋譯文

詞句注釋

  1. 巢谷:字元修,眉山人,作者的同鄉。
  2. 眉山:縣名,今屬四川。
  3. 舉進士:參加進士考試。
  4. 舉武藝:選拔武藝的考試。
  5. 多力:有力氣。
  6. 秦:秦州,今甘肅天水。
  7. 鳳:鳳翔,今屬陝西。
  8. 涇(jīng):涇州,今甘肅涇川縣北。
  9. 原:原州,今寧夏平高縣。
  10. 秀傑:優秀傑出。
  11. 金石交:言交情堅如金石。
  12. 熙寧:宋神宗趙頊年號(1068—1077年)。
  13. 河州:府名,治所蒲州,今山西永濟縣西蒲州鎮。
  14. 熙河:北宋熙寧年間置熙河路,治所在熙州,今甘肅臨洮。
  15. 瀘州:今屬四川。
  16. 乞弟:蠻族部落首領。
  17. 顧:只是。
  18. 橐(tuó):口袋。
  19. 遺:給,送給。
  20. 會:逢。
  21. 紹聖:宋哲宗趙煦年號(1094—1098年)。
  22. 筠州:治所在今江西高安。
  23. 雷:雷州,治海康,今廣東海康縣。
  24. 循:循州,治所龍川,今廣東龍川縣西南佗城。
  25. 惠:惠州,今廣東惠陽。
  26. 昌化:今海南昌江。
  27. 誦言:明言。
  28. 元符:宋哲宗趙煦年號(1098—1100年)。
  29. 梅州:治所在程鄉縣,今廣東梅縣。
  30. 愍(mǐn):同“憫”。
  31. 儋(dān):儋耳,海南儋縣,蘇軾當時貶謫之所。
  32. 新會:今屬廣東。
  33. 蠻隸:僱傭的蠻族人。
  34. 新州:治所新興縣,今屬廣東。
  35. 趙襄子:趙筒子之子,戰國初趙國主,名無恤。
  36. 晉陽:今屬山西。
  37. 知伯:晉六家之知氏,姓苟名瑤。
  38. 韓:韓康子,名虎。
  39. 魏:魏桓子,名駒。
  40. 水:指晉水。
  41. 版:八尺為版。
  42. 縣:通懸。
  43. 釜:鍋。
  44. 爨(cuàn):燒火做飯。
  45. 高恭:趙襄子之臣。
  46. 張孟談:趙襄子之臣。
  47. 三家:指知、韓、魏。
  48. 曷(hé):通何。
  49. 發:充分表達。

白話譯文

巢谷字元修。父親名叫中世,出身於眉山縣的一個農民之家,年輕時跟著當地有地位、有聲望的人讀書,老了之後就在鄉里做老師。巢谷從小就跟隨父親學習,儘管樸實無華,但知識卻很淵博。後來到京城應舉考進士,看見有參加武舉的,從心底里喜歡。巢谷向來有力氣,於是就把以前學的東西丟開,積聚弓箭,學習騎馬射箭。經過好長時間,終於武藝有所成就了,但武舉卻沒有考中。
巢谷聽說西方邊境一帶多有勇猛矯健的人,騎馬射箭擊劍等各種武功都是天下最厲害的,所以就離開家鄉,到秦鳳、涇原一帶遊歷;每到一個地方,就同那裡優秀傑出的人結成朋友。有一個叫韓存寶的人,尤其和他友好。巢谷教他兵法,兩個結成了生死之交,友誼如金石一般堅固。宋神宗熙寧年間,存寶任河州的將官,有功勞,號稱熙、河一帶的名將,朝廷也很重視他。正好遇上少數民族“瀘州蠻”的酋長乞弟侵擾邊境,附近各州郡的官兵都束手無措征服不了,朝廷就命令韓存寶領兵去討伐。韓存寶不熟悉“瀘州蠻”的情形,所以就把巢谷邀請到軍隊里來,向他請教這方面的事情。後來由於韓存寶擅自引兵撤退,朝廷怪罪。被捕之前,韓存寶自己估計肯定會被處死,就對巢谷說:“我是涇原一帶的一個武夫,死了沒什麼值得可惜的。只是我的妻子兒女無人依靠,就會受饑寒之苦。我的袋子裡裝有好幾百兩銀子,除了托你,再沒有別人能去送給他們了。”巢谷答應了存寶的請求,就改換姓名,揣上銀子,步行上路,一直走到存寶家,把銀子交給他的兒子。這件事別人誰也不知道。存寶被處死以後,巢谷因為當時也在軍中,受到牽連,所以逃到長江、淮河一帶躲藏起來,直到朝廷發出赦免令,才又露面,回到四川。
我由於是同鄉,所以從小就認識他,了解他的志向節操,深知這是一位在情勢危急之時可以值得託付的人。我在朝廷里作官的時候,巢谷正在鄉里浮沉,一次也沒有來見我。紹聖初年,我得罪貶謫在筠州,又從筠州遷徙到雷州,從雷州遷徒到循州;我哥哥子瞻也從惠州遷徙到昌化。這期間,以前結識的為官的人們都避諱同我們兄弟二人交往,平素的親朋好友也不再與我們有任何聯繫。而巢谷卻從眉山老家憤激地表示,要徒步來慰問我們兄弟二人。聽到他的話的人,都譏笑他有點兒發瘋了。元符二年春正月,巢谷從梅州給我送來書信說:“我不遠萬里,步行來看望您,自己也不曾奢想可以性命保全。如今我已到了梅州,要不了幾天就肯定能見面了。這樣,我就是死了也沒什麼可遺憾的了。”我又驚又喜,心裡說:“如今的人做不到這一點,這個人不像現在的勢利小人,倒像是古代有節氣的人。”等到見面之後,兩人緊握著手,禁不住熱淚奪眶而出,接著就互相訴說闊別以來的情況,相互團聚相處一個多月,還覺得不滿足。這時,巢谷已經七十三歲了,體弱多病,再不像從前健壯的巢元修了。他還要到海南島去看望子瞻,我哀憐他既年老又病弱,就阻止他說:“您的心意是太好了。但是,從這裡去儋州,有好幾千里路程,還得坐船飄渡過海,這可不是年老的人能夠辦到的事情。”巢谷說:“我自己估計不會很快就死的,您不要勸阻我。”我無法勸留住他,看他袋子裡沒有多少錢,儘管當時我也貧困,匱缺資財,也只好勉強給以資助,把他打發走。他乘船走到新會,被少數民族當差役的人偷了錢袋行裝,逃跑到新州I被抓獲。巢谷跟到新州,就生病死了。我聽到訊息,失聲痛哭,後悔他不聽我的話。不過,也驚異他正因為沒聽我的話,才實現了自己的志向。
從前,趙襄子被圍困在晉陽城,智伯率領韓、魏兩家決開汾河灌城,城牆只差三版就要被淹沒了。城裡滿是積水,只能把鍋吊起來燒火煮飯。人們因為沒有糧食飢餓得無法再忍受,只好把孩子互相交換了吃掉。在這種情況下,趙襄子的臣下對他都有點怠慢,只有高恭一個人始終對他保持著應有的禮節。等到襄子運用相父張孟談的計策,擺脫智伯、韓、魏的包圍,衝破困境,對部下論功行賞時,就給高恭記了頭功。張孟談說:“晉陽危難的時候,只有高恭一點兒功勞也沒有。為什麼卻要給他記頭功呢?”襄子說:“晉陽被困時,群臣都對我有點兒怠慢,只有高恭一人始終保持著應有的禮節,我因此給他記頭功。”巢谷在對朋友講義氣方面,實在不比高恭差,不會因此而慚愧。只可惜他沒有遏上趙襄子受到器重,卻先是碰上了韓存寶,後來又碰上了我們兄弟兩人。如今,我正同南方的少數民族雜處在一起,和他們一樣地生活著,並且將要老死在這裡。雖然深知巢谷的賢德,又怎么才能把他的賢才品德展現出來給世人看呢?聽說巢谷有個兒子叫巢蒙在涇、原一帶的軍隊里,所以特地為他寫了這篇傳記。等以後交給他。巢谷原先名叫“佛”,直到在循州相見之後,才改名叫“谷”。

創作背景

《巢谷傳》作於元符二年(1099年)。當時蘇軾與作者被朝廷貶官,巢谷徒步到達循州看望作者,然後又下海南看望蘇軾,結果於途中病故。這篇文章即是巢谷死後作者為他寫的傳記。

作品鑑賞

文學賞析

從結構上看,這篇傳記可分為四段:第一段:棄文學武。首句依一般傳記慣例,寫被傳者姓名、字、父名,籍貫、職業等。“眉山農家”四字不可忽視,“眉山”,指出傳主巢谷與作者是同鄉。“農家”指巢谷的出身寒微,並非官宦人家或豪門貴族,儘管如此,作者願為之立傳,在等級森嚴的封建時代,實屬不易。下面寫巢谷曾經被舉進士,到過京師。“見舉武藝者,心好之”,這是他一生的轉折點:棄文學武。這段以“業成而不中第”作結。“業成”指習武之業有所成就,理當“中第”,但“不中第”,隱含科舉之弊。
第二段,金石之交,緩急可托。先寫巢谷漫遊西方邊疆,結交當地秀傑為好友。接寫巢谷與韓存寶二人結為“金石之交”。下面用具體事例加以說明:存寶得罪,自料必死,托後事於巢谷,谷許諾,重義如山。末句作者自言認識巢谷,並且知道他的“志節”,顯示了文章的真實性,進而用“緩急可托”四字總結了巢谷重義的品德。
第三段,萬里步行,以行其志。可分兩個部分,第一部分寫“予之在朝”做高官時,巢谷不曾來見一面。只短短一句話,就把巢谷不願阿諛奉承,趨炎附勢的人品表現了出來。第二部分寫蘇氏兄弟被貶謫後,巢谷“欲徒步訪”,在道義上給以慰安、支持和力量。作者幾乎用了整段的篇幅來詳寫巢谷不遠萬里,不辭辛苦,矢志不渝的大義大勇,與第一部分鮮明對比,在對比中顯示出巢谷的義氣和品德來。第二部分,先寫蘇氏兄弟被貶後,“士大夫皆諱與予兄弟游,平生親友,無復相聞者,”這與平日不相聞,處於逆境時卻堅決來訪的巢谷形成鮮明的對比,文章多次用“對比法”,都很巧妙。接寫“聞者皆笑其狂”。“聞者”指眉山縣得知巢谷萬里訪蘇氏的人們,他們都恥笑巢谷發了瘋,十分狂妄,這說明他們與巢谷思想境界相差甚遠,他們是無法理解巢谷的志節和行為的,他們與巢谷形成鮮明對比,而且從反面襯托出了巢谷的志節非凡。這裡運用了“反襯”的手法:相見之前,巢谷梅州修書,予驚喜曰:“此非今世人,古之人也。”為下段引出古人“高恭”作了埋伏,這是伏筆。接著寫“循州相見”,“握手相泣”,感情激動,場面感人。後寫巢谷“將復見子瞻于海南”,中途病死於新州。時年七十三歲。元豐六年蘇軾因“烏台詩案”被貶黃州,巢谷曾來拜訪,館於雪堂,並教蘇軾之子迨、過二人讀書,所以這裡用“將復見”。巢谷雖然半道病死,但其義氣、志節永存,蘇轍“哭之失聲”,讀者也深受感動。
第四段,借古喻今。用“昔”字引出先秦時代趙襄王“晉陽之難”的故事。趙襄王被圍困於晉陽,斷絕糧草,“易子而食,群臣皆懈,惟高恭不失人臣之禮”,解圍之後,“行賞群臣,以恭為先”。作者引用此典,是為了說明“谷於朋友之義,實無愧於高恭者”。這裡借古喻今,正於上段“此非今世人,古之人也。”相照應,上文採用的伏筆,正在這裡揭示、顯現。從另一角度看,這裡引古人高恭以比巢谷,從正面襯托出巢谷之“義”。最後用“惜其不遇襄子”發抒感嘆,巢谷如遇襄子,必得首功之獎;而自己雖知巢谷之賢,但處在貶謫的逆境中,無權“以發之”,只能提筆寫出這篇傳記,頌揚巢谷的志節,將來有機會時交給巢谷在涇原軍中的兒子,從而交代了寫作這篇文的緣由,表現出作者對巢谷志節的崇敬和無力報答的惋惜。
從寫作方法上看,首先是選材典型,緊扣主題。巢谷一生的事跡很多,作者只選擇了三件事情:一、棄文學武;二、與韓存寶結為金石之交而且緩急可托;三、寫蘇氏兄弟處於逆境,士武夫及生平親友都不再來往的時候,巢谷卻徒步萬里相訪,結果死於途中。選取這三件有代表性的材料,足以表示巢谷一生重義篤志的人品。其次,作者在處理這三件典型材料時,不是平均使用筆墨,而是有詳有略,詳略得當。巢谷青少年時棄文學武,與眾不同,作者敘述簡約概括。第二件事描述稍詳,第三件事是重點,詳細描述,重點突出。而在描述這一重點部分時,也不一切都詳,而能作到詳中有略。譬如寫蘇氏兄弟青雲直上時,巢谷不曾一見,作者只用了一句話,十分簡略;當作者寫到“予兄弟”處於逆境,巢谷萬里步行而相訪時,則不惜筆墨,不厭其詳。這樣寫法給人一種疏密相間,詳略得當的美感。再次,文章還採用了伏筆、照應,引用、對比、襯托等手法。

名家點評

·茅坤《唐宋八大家文鈔》卷一百六十二:敘谷豪舉處有生色,可愛。
·張伯行《唐宋八大家文鈔》卷九:巢谷意趣甚高,潁濱為之作傳,以不沒其人,此厚道也。其敘次生動,不用粉澤自佳。

作者簡介

蘇轍(1039—1112年),字子由,號潁濱,又號欒城,眉州眉山(今四川眉山)人。嘉祐年間進士,授商州軍事推官,元祐六年(1091年)拜尚書右丞,進門下侍郎。晚年不得志,遷徙無常,終於定居許州(今河南許昌),築室潁水之濱,死後謚“文定”,世稱蘇文定公。蘇轍是“唐宋八大家”之一,與其父兄蘇洵、蘇軾合稱“三蘇”。著有《欒城集》《合集》《三集》共八十四卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們