峨眉山月歌送蜀僧晏入中京

《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》是唐代大詩人李白的作品。此詩是作者為送別蜀僧晏所作,通過寫峨眉山月,為臨行的好友指點帝都王孫公子的喜好與唐王朝崇道的思想風氣,表達了作者對故鄉友人懷戀與對故鄉的思念之情。全詩以“峨眉山月”作為主線貫穿始終,從“我”到月,從月到僧,再寫到月,侃侃談來,動感強烈,毫不氣窒,充分顯示出李白作為歌行高手的藝術水平。

基本介紹

作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

峨眉山月歌送蜀僧晏入中京1
我在巴東三峽時2,西看明月憶峨眉。
月出峨眉照滄海3,與人萬里長相隨。
黃鶴樓前月華白4,此中忽見峨眉客5
峨眉山月還送君,風吹西到長安陌。
長安大道橫九天,峨眉山月照秦川6
黃金獅子乘高座7,白玉麈尾談重玄8
我似浮雲殢吳越9,君逢聖主游丹闕10
一振高名滿帝都11,歸時還弄峨眉月12

注釋譯文

詞句注釋

  1. 蜀僧晏:事跡不詳。中京:指長安。
  2. 巴東:即歸州,天寶元年(742年)改巴東郡。治所在今湖北巴東縣。
  3. 滄海:此泛指江湖。
  4. 黃鶴樓:原在今湖北武漢市長江南岸蛇山黃鶴磯上。月華:即月光。
  5. 峨眉客:指蜀僧晏。
  6. 秦川:指長安附近的渭河平原,古為秦地,故稱。此指長安。
  7. 黃金獅子:指當時的皇帝與王孫貴族。
  8. 麈尾:麈是似鹿而大的一種動物。其尾可制為拂塵,魏晉以來的玄學家清談時執之以示高雅。重玄:此指老莊哲學。語出《道德經》第一章“玄之又玄,眾妙之門”。
  9. 吳越:此指長江中下游地區。
  10. 丹闕:赤色宮門,此指皇宮。
  11. 帝都:即首都,指長安。
  12. 歸時:一作“歸來”。

白話譯文

我以前在巴東三峽之時,曾西望明月遙憶峨眉。
家鄉的峨眉山月從峨眉而出,普照滄海,長與人萬里相隨。
在黃鶴樓前的月光下,我忽然遇到了您這位從家鄉峨眉來的客人。
如今,峨眉山月又將隨風伴送您西入長安。
長安的大道直通九天,峨眉山月也隨您朗照八百里秦川。
在京師,皇帝與達官貴人們登上席次乘坐高座,手執麈尾,高談重玄之道。
我像浮雲一樣在吳越遊蕩,而您卻能遭逢聖主,一游丹闕。
等您一振高名,譽滿帝都之時,再舊來故地,與我一起玩賞峨眉的山月吧。

創作背景

此詩是李白在江夏送蜀僧晏上人入長安之作。晏上人生平事跡不詳。據兩唐書載,唐肅宗至德二載(757年),原西京長安改為中京,上元二年(761年),中京又復為西京。此詩當作於至德二載至上元年間李白流放夜郎遇赦釋歸的途中。李白遇赦歸至江夏(今湖北武昌),恰遇故友蜀地僧人來自峨眉,前往長安。這讓李白勾起對峨眉山月的回憶。他曾經為尋道家真諦,在峨眉長住,那裡的一山一景,包括日出月下,更多的峨眉開懷有朋相聚,高山流水,使這個重情重義的才子難以忘卻。此時此刻在遇赦途中邂逅自峨眉來的故友,頓時百感交集寫下這首絕妙七古。

作品鑑賞

整體賞析

李白對峨眉月始終未能忘懷,就是萬里遠遊之後,也一直既看且憶,更感覺峨眉月與他相伴而行。而黃鶴樓前來自故鄉的僧人,帶來了峨眉月,讓李白百感交集而追憶峨眉山月。詩中的“峨眉山月”既是貫穿始終的主線,也是詩人與蜀僧晏關係的紐帶。
此詩前兩句“我在巴東三峽時,西看明月憶峨眉”是在寫異地“看”蜀,表達了李白思念蜀地,讚美那裡的心境。其實是影射自己的酸楚。簡單兩句,縱橫寬廣躍然紙上。峨眉的秀峻,也一目了然。此時憶峨眉的景色,百感交集。“月出峨眉照滄海,與人萬里長相隨”兩句描述異地之月,借月抒懷。由故人聯想到許多,同月不同境,緣由心境來。李白說:就用我的心境,送君入長安吧。“黃鶴樓前月華白,此中忽見峨眉客”兩句是在描寫倆人相見默契相談暢懷的情景。憶故談今,別有心意。人生如月,陰晴圓缺,己是浮雲,來去自如。瀟灑超脫,浩然脫俗。也影射了作者雖身不能脫俗,心卻早已超脫世俗的暗意。“峨眉山月還送君,風吹西到長安陌。長安大道橫九天,峨眉山月照秦川”四句說,這明月定將伴送他到長安去,這明月不僅照到江夏,還照到長安以及周圍的秦川,而且回到蜀中仍有峨眉月相伴。“黃金獅子乘高座,白玉麈尾談重玄”兩句寫囑咐故人如果能在京城高善談重玄哲學,就可以受到極高的禮遇,這是作者給故人的囑咐,為臨行的好友指點當時帝都王孫公子的喜好與唐王朝崇道的思想風氣。“我似浮雲殢吳越,君逢聖主游丹闕”兩句意思是說:我現是落魄去,您卻是乘風歸。雖心境不同,但李白在這裡體現出了他樂觀向上,不甘命運的豪情。“一振高名滿帝都,歸時還弄峨眉”兩句意思是說:到成功的時候,我們再憶故時峨眉。其實,萬里共明月,本無所謂這裡明月那裡明月之分。但是,這一方面可見李白對故鄉月亮情有獨鐘,另一方面對比自己身似浮雲,滯留吳越,羨慕蜀僧歸時還可見到峨眉月。
全詩以月為媒,貫徹始終。此詩從“我”到月,從月到僧,再寫到月,侃侃談來,動感強烈,毫不氣窒,充分顯示出李白作為歌行高手的藝術水平。

名家點評

嚴羽評:是歌當識其主伴變幻之法。題立峨眉作主,而以巴東三峽、滄海、黃鶴樓、長安陌、秦川、吳越伴之,帝都又是主中主:題用“月”作主,而以“風”、“雲”作伴,“我”與“君”又是主中主。迴環散見,映帶生輝,與有月映千江之妙,非擬議所能學。巧如蠶,活如龍,回身作繭,噓氣成雲,不由造得。(《李太白詩集》)

作者簡介

李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。
李白像李白像

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們