安東平

安東平:安東平定。西曲歌名,又稱《東平劉生歌》。

基本介紹

  • 作品名稱:安東平
  • 創作年代:南北朝
  • 作品出處:樂府詩集
  • 作者:佚名
作品全文,其一,其二,其三,其四,其五,注釋,

作品全文

其一

淒淒烈烈,北風為雪。
船道不通,步道斷絕(1)。

其二

吳中細布,闊幅長度。
我有一端,與郎作褲(2)。

其三

微物雖輕,拙手所作。
餘有三丈,為郎別厝(3)。

其四

制為輕巾,以奉故人。
不持作好,與郎拭塵(4)。

其五

東平劉生,復感人情。
與郎相知,當解千齡(5)。

注釋

(1)淒淒:悲傷貌;淒涼貌。烈烈:冷冽貌。憂傷貌。猛火炎熾貌。為雪:吹作雪團。船道:船的航道。水路。步道:步行的道路。只可步行不能通車的小路。陸路。
(2)吳中:吳國中部地區。吳地中部。細布:細軟的織物。特指平紋細密的棉布。闊幅:寬幅的布匹。寬闊的幅度。長度:長度長的布匹。一端:指物件的一頭。表布帛數量。古代布帛二端相向卷,合為一匹,一端為半匹,其長度相當於二丈。與:給與。給。郎:郎君。丈夫。兒郎。對年輕男子的稱呼。作褲:作成褲子。
(3)微物:微小的物品。菲薄的禮物。用作謙詞。拙手:笨拙的手。對自己的手自謙的稱呼。別厝:告別安厝。厝,安葬。停放靈柩待葬。
(4)制為:製作為。輕巾:輕軟的汗巾。以奉:用以奉送。故人:舊交;老友。原來的夫君。不持:不拿來。作好:作為交好的信物。與郎:只給郎君。郎,郎君。丈夫。兒郎。對年輕男子的稱呼。拭塵:擦拭灰塵。
(5)東平:西漢東平王。劉生:劉姓的後生。西漢東平王劉雲,其孫劉匡又被立為東平王,這很可能就是後來出現《東平劉生歌》的緣由。《樂府詩集·橫吹曲辭四·詩》宋郭茂倩解題:“‘劉生,不知何代人,齊梁以來為劉生辭者,皆稱其任俠豪放,週遊五陵三秦之地。或雲抱劍專征,為符節官,所未詳也。’按《古今樂録》曰:‘梁鼓角橫吹曲,有《東平劉生歌》,疑即此《劉生》也。’”復感:又感會。又感應。人情:人的感情。人之常情。指世間約定俗成的事理標準。人與人的情分。與:和。郎:郎君。丈夫。兒郎。對年輕男子的稱呼。相知:互相了解,知心。互相知心的朋友。當解:應當理解。應當明白。千齡:猶千年、千歲。極言時間久長。
沌意:餘有三丈,為郎別厝。為其送葬時用也。可見南北朝時棉布還是很貴重的。可能比絲綢都貴重。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們