姜詩妻

姜詩妻

姜詩妻是一篇講述古代大孝的文言文,故事發生在東漢之前廣漢地區。

基本介紹

  • 作品名稱:姜詩妻
  • 外文名稱:Jiang Shiqi
  • 文學體裁:散文
  • 原文廣漢姜詩妻者,同郡龐盛之女也
  • 翻譯:廣漢的姜詩的妻子
原文:,翻譯:,注釋:,問題,

原文:

廣漢姜詩妻者,同郡龐盛之女也。詩事母至孝,妻奉順尤篤。母好飲江水,水去舍六七里,妻常溯流而汲。後值風,不時得還,母渴,詩責而遣之。妻乃寄止鄰舍,晝夜紡績,市珍羞,使鄰母以意自遺其姑。如是者久之,姑怪問鄰母,鄰母具對。姑感慚呼還,恩養愈謹。其子後因遠汲溺死,妻恐姑哀傷,不敢言,而托以行學不在。姑嗜魚鱠,又不能獨食,夫婦常力作供鱠,呼鄰母共之。舍側忽有湧泉,味如江水,每旦輒出雙鯉魚,常以供二母之膳。赤眉散賊經詩里,弛兵而過,曰:“驚大孝必觸鬼神。”時歲荒,賊乃遺詩米肉,受而埋之,比落蒙其安全。

翻譯:

廣漢的姜詩的妻子,是同郡的龐盛的女兒。姜詩對待母親非常孝順,他的妻子奉養婆婆(丈夫的母親)比她丈夫還孝順。姜詩母喜好喝江里的水,取水的地方距離他們的房子有六七里路,姜詩的妻經常順著泉流取水。後來正好碰上大風,不能及時回家,姜詩的母親很渴,姜詩責備她要遣她離開。姜詩妻就寄住在鄰居的房子裡,晝夜做著紡織,買來珍貴而美味的食物,讓鄰居的母親送給她(姜詩妻)的婆婆。像這樣很長時間,姜詩妻婆婆(因為姜詩妻總是不在家)感到奇怪問姜詩鄰居的母親,鄰居的母親把這個事情完整的告訴她。姜詩妻的婆婆感到慚愧叫姜詩的妻子回家來,姜詩妻贍養老母更加謹慎細心了。姜詩的兒子後來因為去遠處取水溺死了,姜詩的妻子怕老母感到哀傷,不敢跟她說出(兒子不在家的)真相,從而推脫說因為外出求學了所以不在。姜詩妻的婆婆喜歡吃鰳魚,一個人又吃不起,夫婦經常通過奮力勞作(賺取的錢)買來鰳魚,叫上鄰居的母親一起吃。他們的房子旁邊忽然湧現出泉水,味道和江水一樣,每天早上就出現兩條鰳魚,用來供給兩位母親的魚膳。赤眉義軍經過姜詩家,快速讓士兵們放下兵器,說:“驚動大孝必然會觸怒鬼神的。”當年的收成不好,義軍就留下米肉給姜詩,姜詩接受之後把米肉埋掉,鄰近的村落也由此而安全。

注釋:

廣漢:地名
姜詩:人名
姜詩妻:姜詩的妻子
去:距離
龐盛:人名
不時:不能按時
遣:打發,使……走。
市:買
遺:(wèi)贈予
姑:婆婆
赤眉散賊:指赤眉義軍
弛兵:放下兵器。

問題

1·你覺得姜詩妻怎么樣?但為什麼被“責而譴”呢?可用原文
姜詩妻是一個十分孝順婆婆的人(原文是:詩事母至孝,妻奉順尤篤),姜詩妻被“責而譴”的原因是“母好飲江水,水去舍六七里,妻常溯流而汲。後值風,不時得還,母渴”
2·概括姜詩妻還家之後孝敬婆婆的事件
一、兒子溺水而亡,瞞著婆婆,怕婆婆悲傷,就瞞著她
二、婆婆喜歡吃鱠魚,兩口子就努力勞作,賺錢給婆婆買鱠魚吃
3·“赤眉散賊經詩里”之事在文中起了什麼作用?
起到一種側面烘托的作用,連兇惡的盜賊都十分敬重姜詩妻的孝道,從側面說明她的孝道已經達到了一個令人人敬仰的境界。
4·“姑感慚呼還”這又是為什麼?
是因為姜詩妻受委屈被驅逐後,仍然心懷孝道,藏在鄰家辛勤紡織,換得好吃的東西供奉婆婆。婆婆知道後才感到慚愧把她接了回來
5“赤眉散賊”經過姜詩居住的地方是如何做的?
快速讓士兵們放下兵器並留下米肉給姜詩。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們