奪牛記

奪牛記

《奪牛記》出自18世紀的手稿《厄爾斯特記》,是愛爾蘭英雄故事的代表作,也是愛爾蘭最偉大的經典史詩。故事講的是康諾特聯軍入侵厄爾斯特(北愛爾蘭)奪取棕色公牛丹·庫林格的過程,即“庫林格的奪牛大戰”。

基本介紹

  • 書名:奪牛記
  • 譯者:曹波 
  • ISBN:9787535554512
  • 出版社:湖南教育出版社 
圖書信息,編輯推薦,內容簡介,媒體評論,目錄,

圖書信息

出版時間:2008-04-01
版 次:1
頁 數:247
裝 幀:平裝
開 本:16開

編輯推薦

講的是公元前500年愛爾蘭幾個王國間的戰鬥故事,曾對西歐文明的發展產生過重要影響。該原著是用凱爾特文寫成的,後翻譯成英文,現將從英文翻譯成中文。
根據該故事情景建造的一座愛爾蘭式花園——“奪牛記花園”也將在北京清華大學美術學院落成。
英譯者托馬斯·金塞拉依據兩部中世紀手稿中倖存的文本片段,借鑑其他版本中的情節,並補充起鋪墊作用的桐關故事,譯出了該故事的第一個“鮮活的譯本”。書中的插圖出自愛爾蘭著名畫家劉易斯·里·布婁奎之手。其抽象與具象渾然一體的藝術風格令人驚嘆。

內容簡介

《奪牛記》愛爾蘭是英國的第一個殖民地,也是第一個擺脫英國殖民主義的國家。因為鄰國的殖民統治,愛爾蘭悠久的文學傳統在17世紀發生了明顯的斷裂,分裂為語言迥然不同的兩種文學:蓋爾語文學和英語文學。蓋爾語愛爾蘭文學植根於古老的凱爾特文明和基督教文明:公元5—12世紀,歷來倍受貴族庇護又兼任史學家和法學家的本土“詩人”記錄了眾多的社會習俗、文化傳統和口頭文學,而精通拉丁文的寺院文書在撰寫經文箋注和布道詞的同時,也在空白頁邊寫上了即興的創作和傳奇故事的插補內容;他們的詩歌、傳奇、歷史、家譜等手稿在北歐人的入侵中多有毀壞,但一些重要片段在12世紀編撰的《入侵志》和《蘭斯特記》等古籍中仍然倖存;其中,比較完整的有關遠古歷史和英雄傳奇的手稿,如《厄爾斯特記》、《芬恩記》、《列王記》等,不但是蓋爾語愛爾蘭文學的寶貴遺產,而且構成了歐洲最古老的地方語言文學之一。

媒體評論

正如廣大讀者對這精美的書籍早已覬覦已久,這非凡的譯本……值得廣泛閱讀……金塞拉的譯文勝似閒庭信步,是一種切近、赤裸、自然的表達……英雄們的勇氣和果敢,女人們的狡詐和性愛,配上插圖的評述,可謂精彩紛呈,意蘊深遠。
——《傾聽報》
該譯本對普通讀者而言是良好的導讀,對專家而言也是值得深思的早期愛爾蘭文學一瞥……是一部最最傑出的譯著。
——《愛爾蘭時報》

目錄

“奪牛”前的故事
一 《奪牛記》的失而復得
二 康丘佛的出世與登基
三 厄爾斯特的陣痛
四 伊西魯兒子的流亡
五 庫丘林的出世
六 庫丘林的求婚與習武
七 伊莢獨子的犧牲
八 豬倌的爭吵與公牛的出世
奪牛記
一 攀比:枕邊夸富
二 出征:凶兆疑雲
三 圈套:遭遇庫丘林
四 驚駭:英雄出童年
五 挑戰:“死亡,死亡”
六 長征:從芬娜瓦爾到康尼勒
七 約定:每日單挑
八 守約:繼續單挑
九 違約:大開殺戒
十 混戰:圍攻庫丘林
十一 悲鳴:兄弟相煎
十二 崛起:陣痛結束
十三 進軍:大軍雲集
十四 決戰:兩敗俱傷
漢譯者後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們