大衛·科波菲爾/我最愛看的世界名著

大衛·科波菲爾/我最愛看的世界名著

大衛·科波菲爾(經典珍藏版)/我最愛看的世界名著

基本介紹

  • 中文名:大衛·科波菲爾/我最愛看的世界名著
  • 出版社:華中師大 (2014年2月1日)
  • 譯者:李霞
  • 語種:簡體中文
  • 作者:(英)查爾斯·狄更斯|譯者:李霞
  • 出版日期:2014年2月1日
  • 頁數:234頁
  • 開本:16
編輯推薦,文摘,目錄,作者簡介,

編輯推薦

《大衛·科波菲爾》是英國小說家查爾斯·狄更斯的第八部長篇小說,被稱為他“心中最寵愛的孩子”。全書採用第一人稱敘事,融進了作者本人的許多生活經歷。小說講述了主人公大衛從幼年至中年的生活歷程,以“我”的出生為源,將朋友的真誠與陰暗、愛情的幼稚與衝動、婚姻的甜美與瑣碎、家人的矛盾與和諧匯聚成一條溪流,在命運的河床上緩緩流淌,最終融入寬容壯美的大海。其間夾雜各色人物與機緣。語言詼諧風趣,展示了19世紀中葉英國的廣闊畫面,反映了狄更斯希望人間充滿善良正義的理想。

文摘

我叫大衛·科波菲爾,出生於英國薩福克郡的布倫德斯通鎮。現在,就讓我來給大家講講我曾經經歷過的故事。
我從來沒有見過我的父親,他原來也叫大衛·科波菲爾,不過,還沒等我出生,他就去世了。在我的記憶中,父親一直都安靜地躺在家附近的一處墓地里。
我有個姨奶奶,名字叫貝西·特洛烏德。她曾經嫁了一個比她年紀小的丈夫,他長得很帥。但他們性情不和,婚後經常爭吵,我姨奶奶不願過這種痛苦的生活,就給了她小丈夫一筆錢,兩人就此分手了。那個男人帶著錢去了國外,漸漸沒有了訊息。姨奶奶隱居在海邊的一所房子,離我們遙遠。
媽媽和貝西姨奶奶是這個世上最疼我的人,也是我僅有的親人。我的爸爸原來很受姨奶奶的疼愛;可是,我媽媽卻不怎么招姨奶奶喜歡,姨奶奶總覺得我媽媽就是一個永遠也長不大的“蠟娃娃”,不懂事,而我爸爸比我媽媽年紀幾乎大了一倍,所以姨奶奶堅決反對爸爸和媽媽結婚。爸爸還因為這事和姨奶奶吵了一架,他倆最後竟然鬧翻了。爸爸和媽媽結婚以後,貝西姨奶奶幾乎不怎么和爸爸來往了。
三月里一個天氣晴好的下午,我的媽媽孤獨無依地坐在壁爐旁,想著離開人世的丈夫、腹中將要降生的嬰兒以及將來艱辛的生活,不禁淚眼模糊。當她擦乾眼沮拾起頭看窗外時,突然發現有一個陌生的女人穿過花園向屋裡走來,我媽媽非常吃驚。這個陌生的女人來到屋子跟前,臉貼著窗戶朝屋裡看,最後她的目光停在媽媽身上,她沖媽媽擺擺手,要她開門。
這個舉動奇怪的人是誰?媽媽忽然想起爸爸生前曾說過很多次貝西姨奶奶的古怪行為,莫非是她?於是,媽媽過去把門打開了。
“我想,你就是大衛·科波菲爾的太太吧。”陌生女人面無表情地問道。
“是的。”媽媽虛弱地回答。
“你有沒有聽說過特洛烏德小姐這個人呢?”陌生女人繼續問。
“是的,很榮幸,我聽說過。”儘管媽媽回答得很有禮貌,實際上她並不認為這件事有多了不起。
“她就站在你的面前。”陌生女人說。
媽媽垂著頭,請她進屋。 她倆坐下後都一言不發,就這樣沉默了好長一段時間。忽然,媽媽放聲哭起來。
“行啦,行啦!”貝西小姐一見媽媽這樣,趕緊勸道,“別哭了啊!好啦,好啦!”
媽媽一時止不住,又哭了好一陣,或許是哭夠了,終於停住不哭了。
“孩子,摘下你的帽子。”貝西小姐說,“讓我好好瞧瞧你。”
媽媽是害怕她的,手顫抖著摘下了帽子。
“哎呀,老天爺哪!”貝西小姐驚訝地大叫,“你怎么還像個乳臭未乾的小孩子啊!”
媽媽又把頭垂了下去,眼淚已經止不住要流出來。接著,她又哭了起來,抽泣著說:“我知道自己是個幼稚的寡婦,要是大難不死,將來還會是個幼稚的媽媽。”
過了片刻,貝西小姐突然問道:“聽說這房子叫‘棲鴉樓’?”
“這名字是科波菲爾先生起的,”媽媽回答說,“他買下這房子的時候,認為周圍住著烏鴉。”
“現在怎么沒看到那些烏鴉呢?”貝西小姐透過窗戶向外瞧了瞧。
“自從搬到這裡,就從來都沒見過。”媽媽回答道。
“大衛就喜歡小題大做!”貝西小姐憤憤而嫌棄地說,“真是的,不就是周圍有幾個鳥窩嘛,就叫做什麼‘棲鴉樓’!”
“他人已經死了,”媽媽突然鼓足勇氣出入意料地威脅道,“你要是還敢當著我的面說他一句壞話——”媽媽竟然一下子站了起來。但她還沒站定就像一片羽毛一樣,緩慢地向下倒去,沒有了動靜。
也許是貝西小姐想辦法把媽媽喚醒的吧。媽媽醒來時看到貝西小姐正站在對面不遠處的窗邊。看到媽媽醒了,貝西小姐又不動聲色地在椅子上坐了下來,問道:“依你看,這孩子什麼時候才能生下來呢?”
“我不知道,我現在渾身乏力,我有一種預感,我就快要離開這個世界了。”
“怎么可能,你怎么能這么說呢,真是沒道理。”貝西小姐略帶責怪地說道,“喔,對啦,忘了問你的女孩叫什麼來著?”
“我還不能肯定會生女孩呢,小姐。”媽媽理解錯了,天真地應道。
“喔,不是,我是問你的女傭叫什麼名字。”貝西小姐又說道。
“辟果提。”媽媽答道。
“什麼?辟果提?這可是我聽過的最奇怪的名字了。”貝西小姐看來很不喜歡這個名字,她不太相信地重複了一聲。接著,起身推開客廳的門衝著外面大喊:“喂!辟果提!趕緊端茶來,太太不舒服!”
聽貝西小姐這頤指氣使的語氣,仿佛自己從來都是這裡的主人。接著,她伸出頭看到辟果提正端著茶向自己走來。於是,貝西小姐隨手關上門,重新坐好。
“正好你剛才談到會生女孩兒的事,”貝西小姐說,“我有強烈的預感,絕對是個女孩。聽著,從這個女孩出生開始算起——”
“也可能是個男孩呢。”媽媽終於忍不住打斷了她。
“不要頂嘴,孩子,”貝西小姐說,“相信我,絕對是個女孩。她的名字我都取好了,就叫‘貝西·特洛烏德·科波菲爾’好啦!她一生下來你就把她交給我吧,我會讓她受最好的教育,再也不會像我那樣被別人欺騙了。我有責任對她負責!”
談到這些,貝西小姐突然顯得有些激動。
媽媽太害怕貝西小姐了,就沒敢再多說什麼,她身體也越發難受了。
貝西小姐卻什麼都沒有察覺,仍喋喋不休地向媽媽提問。P1-3

目錄

第一章 我的出生
第二章 孩提時代
第三章 第一次旅行
第四章 家的變化
第五章 遠走他鄉
第六章 初入校園
第七章 正式開學
第八章 我的假期
第九章 難忘的生日
第十章 我被遺棄
第十一章 獨立生活
第十二章 尋親之路
第十三章 見到姨奶奶
第十四章 命運關口
第十五章 新的開始
第十六章 我的新學校
第十七章 故友重逢
第十八章 成長回顧
第十九章 畢業旅行
第二十章 又見辟果提
第二十一章 少女艾米麗
第二十二章 故地重遊
第二十三章 職業選擇
第二十四章 放蕩的生活
第二十五章 吉神和凶神
第二十六章 愛上朵拉
第二十七章 老同學特拉德
第二十八章 斯提福茲來訪
第二十九章 巴吉斯先生離世
第三十章 艾米麵出走
第三十一章 尋找之路
第三十二章 幸福日子
第三十三章 和朵拉訂婚
第三十四章 姨奶奶來訪
第三十五章 沮喪
第三十六章 挽救
第三十七章 希普
第三十八章 迪克開始工作
第三十九章 朵拉的脆弱
第四十章 朵拉失去父親
第四十一章 辟果提先生的變化
第四十二章 威科菲爾和希昔
第四十三章 探視朵拉
第四十四章 希昔使壞
第四十五章 我結婚了
第四十六章 矛盾
第四十七章 艾米麵的訊息
第四十八章 緊急拯救
第四十九章 散夥
第五十章 希普暴露
第五十一章 失去朵拉
第五十二章 風暴中的海穆
第五十三章 移居海外
第五十四章 歸來
第五十五章 艾妮斯
第五十六章 姨奶奶的計謀
第五十七章 後來的故事
第五十八章 尾聲

作者簡介

作者:(英)查爾斯·狄更斯 譯者:李霞
查爾斯·狄更斯,十九世紀英國偉大的批判現實主義作家。1843年,《聖誕頌歌》第一次出版發行。《聖誕頌歌》是查爾斯·狄更斯的三部聖誕小說之一,其他兩部為《鐘聲》和《爐邊蟋蟀》。這三部短篇小說雖不像狄更斯白勺長篇小說《雙城記》、《大衛·科波菲爾》等那么有名,但它們的象徵意義卻是十分深遠的,尤其是它們奠定了現代聖誕節的內涵。

在《聖誕頌歌》出版的維多利亞時代,聖誕節並不為很多英國人所知。後來,故事中的一些情節成了聖誕節的約定風俗,諸如家庭團聚、互換禮物、聖誕餐飲,甚至“聖誕快樂”的說法也是由此而得以流行的。狄更斯也因此被稱作“聖誕之父”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們