大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經

大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經

《大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經》是天息災創作的宗教哲學類書籍。

基本介紹

  • 書名:《大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經》
  • 作者:天息災
  • 類別:宗教哲學
  • 著作權方:公共著作權
目錄,內容,序品第一,作者,

目錄

1.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第一
2.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第二
3.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第三
4.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第四
5.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第五
6.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第六
7.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第七
8.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第八
9.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第九
10.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第十
11.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第十一
12.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第十二
13.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第十三
14.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第十四
15.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第十五
16.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第十六
17.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第十七
18.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第十八
19.大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第十九

內容

大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經
大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第一
西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣天息災奉 詔譯

序品第一

如是我聞。一時世尊。住淨光天上未曾有不思議清淨菩薩眾集會菩提道場。是時世尊告淨光天子。今此菩薩未曾有不思議行最上神通變化三摩地解脫道場菩薩。以真言句利益一切眾生無病壽命。願一切眾生富貴圓滿。
爾時彼淨光天子。合掌恭敬發如是言。世尊所說菩薩所行最上三摩地。坐金剛座降伏魔冤轉妙法輪。離一切世間貧病苦惱行。世間真言令使一切所願。圓滿如來一切言教。為作利益一切眾生。我今思惟是事如是。是時釋迦牟尼佛觀察淨光天上入三摩地。名清淨境界破暗光明。入彼定時。世尊眉間出大光明。名開華照。菩薩復出無數百千那由他俱胝光明繞佛三匝。繞已往三千大千世界。復過東北方百千恆河沙等世界。彼有世界名曰開華。彼佛世尊名開華王如來。彼有童子名妙吉祥。過去行大願力。與菩薩摩訶薩同住。彼見光明已面戴微笑。告彼菩薩眾言。佛子光照我等可共同去。
爾時妙吉祥童子菩薩摩訶薩。熙怡觀察所有光明面向而住。爾時彼光復照彼開華世界及彼世尊開華王如來。復繞三匝。然後入妙吉祥童子頂上。
爾時妙吉祥童子即從坐起。繞彼世尊開華王如來三匝。頭面作禮右膝著地。白開華王如來言。世尊釋迦牟尼如來應供正等正覺。放光召我。我今欲往娑婆世界釋迦牟尼佛所。恭敬頂禮。隨喜一切真言行成就結壇秘密儀軌畫?加持。及一切如來灌頂秘密心印。能令一切眾生所願圓滿。如是說已。
爾時開華王如來告妙吉祥童子言。汝今所有願樂之事。宜速往彼。若見彼佛釋迦牟尼。與我問訊起居。少病少惱起居輕利安樂行。不。
爾時世尊開華王如來復告妙吉祥童子言。童子此百千恆河沙如來應供正等正覺。真言行結壇秘密儀軌灌頂心印畫像加持行護摩行。一切所願悉皆圓滿。一切眾生愛敬明珠品儀。過去未來現在智王自在受記真言。若有持誦國土安樂能伏他冤。此儀軌法品。一切世間出世間佛菩薩聲聞辟支佛菩薩地。令得受行說已復說。我亦如是願樂隨喜。妙吉祥童子所有今事隨汝所去。於釋迦佛前聞此正法。及為汝說此真言。
曩謨三滿哆沒馱(引)喃(引)摩進怛野(二合引)缽囉(二合)底賀哆舍(引)娑曩(引)喃(引)唵囉囉娑摩(二合)囉阿缽囉(二合)底賀哆舍(引)娑曩俱摩囉嚕波馱(引)哩拏吽吽頗吒頗吒娑嚩(二合)賀
此是妙吉祥童子根本真言。一切如來心一切如來同所宣說。亦復說汝今當說。汝到娑婆世界。廣為解說能作一切佛事。復說釋迦如來所說內心真言。
唵(引)嚩(引)吉也(二合)那曩莫
復說外心真言。
嚩吉也(二合)吽
爾時開華王如來。為妙吉祥童子。說三摩地。名莊嚴一切菩薩行令得菩提。是時妙吉祥童子入此定時。四方無邊上下廣博。一切諸佛滿此世界。而復贊言善哉善哉。佛子汝能入此最上三摩地。一切聲聞辟支佛而不能入。乃至得入十地菩薩行者。亦不能入此三摩地。
爾時開華王如來。彼佛世尊同說此妙吉祥童子內心秘密一切事成就真言。名一字內秘密。令一切眾生作最上事。於別真言行亦得成就最上事。
爾時世尊開華王如來須臾默然。佛眼觀察一切世間一切諸佛。彼諸世尊慈意召請同說真言。
曩嗼三滿哆沒馱(引)喃(引)??
此妙吉祥內心。能作一切事。爾時妙吉祥童子從彼三摩地起。如壯士屈伸臂頃。復得速疾智三摩地。名最上變化。以神通力於剎那間往娑婆世界。於淨光天上虛空中。坐大摩尼寶地。放大光明照彼淨光一切諸天。入三摩地名明珠莊嚴照。妙吉祥童子入此定時。現無數寶莊嚴樓閣無數寶蓋。縱廣百千由旬。天衣大衣諸寶瓔珞。清淨莊嚴天華幢幡。寶網鈴鐸出微妙音。復雨天香粖香。及不退位菩薩供養我世尊釋迦牟尼。爾時彼淨光天子。見彼菩薩神通變化。怪未曾有身毛皆豎。振動天宮迷悶驚怖。我今云何神通俱盡。思惟此相高聲唱言。我佛釋迦牟尼願垂救護。
爾時世尊釋迦牟尼。告淨光諸天子言。勿生驚怖。彼聖者是妙吉祥童子菩薩摩訶薩。從開華王如來佛剎。來於我處恭敬禮拜。隨喜大事真言方廣未曾有甚深法句。
爾時妙吉祥童子。繞世尊釋迦牟尼三匝。頭面禮足熙怡瞻仰。以微妙音而說贊言。
歸命調御大丈夫 歸命無上大丈夫
歸命最上大丈夫 能作一切事成就
歸命師子大丈夫 能破一切諸惡事
歸命無畏大丈夫 能破一切諸惡趣
歸命白蓮大丈夫 福智馨香無邊際
歸命蓮華大丈夫 清淨超過三界泥
歸命解脫大丈夫 能離一切諸苦惱
歸命寂靜大丈夫 能善調伏一切惡
曆命成就大丈夫 善知一切真言語
歸命吉祥大丈夫 一切不祥能吉祥
歸命佛陀大丈夫 善知一切諸法藏
歸命如來一切法 善入真實無戲論
歸命如來一切智 一切智智離幻法
所有三乘無漏道 令入涅槃而安住
爾時妙吉祥童子。讚嘆歸命已而復告言。世尊我過東北方百千恆河沙世界。彼有佛剎名曰開華。彼有世尊名開華王如來應供正等覺明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊。說法初善中善後善。其義深遠其語巧妙。純一無雜圓滿清白梵行之相。彼如是安住說法之相。乃至復說真言行義。修菩薩藏方便救度。令行三乘之道。獲得甚深安樂。為彼一切眾生如是宣說。我此來時開華王如來。令我致敬足下問訊起居。少病少惱起居輕利安樂行不。釋迦牟尼佛甚為希有。於末世時示生說法。於三乘道利樂人天。而皆平等行大精進斷三界苦。令彼有情於涅槃道得大安樂。我佛世尊如是知此佛心。童子復言云何能得不思議未曾有。佛世尊自在變化心智意行深入法相。百千那由他俱胝劫。說彼一切正法善破一切色相。究竟真實通達無相。如是行德世尊可知我不能知。
爾時妙吉祥童子。以己神力化作大寶蓮華座。瞻仰釋迦世尊。
爾時世尊釋迦牟尼。聞妙吉祥童子菩薩摩訶薩。種種言說開華王如來過去之事。所願演說菩薩行法深妙儀軌。以迦陵頻伽梵音聲相。巧應群機告妙吉祥童子言。善來妙吉祥。彼上人行法一切佛說。為一切菩薩。令得一切真言句秘密灌頂印壇儀軌。長命少病隨意自在。一切圓滿。皆得成就一切智智儀軌。過去未來現在略說。令一切眾生所願圓滿。若具戒德傳真言行令他愛敬。若求智慧若欲隱身。若行虛空足不履地。或復入地或降伏一切所欲皆得。若夜叉及夜叉女夜叉眷屬等。毗舍尼毗舍支一切部多悉皆降伏。若少年盛年耆年皆得長壽。略說一切意願圓滿。降伏增益息災之事。如有所作皆得成就。此菩薩藏大寶儀軌法品一切佛說。我令汝知此真言行儀軌法藏。能清淨人能利多人。天上人間一切眾生皆獲安樂。
爾時妙吉祥童子入菩薩三摩地。名一切佛威德明珠莊嚴照。入此定時放大光明。照恆河沙等世界佛剎。及無數清淨菩薩。上至色究竟天。下至阿鼻地獄。所有一切罪苦眾生息除災患。照一切聲聞緣覺菩薩諸佛已。復入妙吉祥菩薩頂中。又照東方世界所有佛剎諸佛如來。為法集會。其名曰。
善乾闥婆耀吉祥如來藥師光王如來。普照吉祥如來。出生王如來。娑羅王如來。仁王如來。無量壽如來。正等智王如來。無邊照王如來。最上光明王如來。如是等如來應供正等正覺。各有菩薩圍繞。皆來集會淨光天上。
爾時釋迦牟尼如來應供正等正覺。欲為妙吉祥童子。說菩薩行真言句義儀軌品。時復有南方西方北方四維上下一切佛剎一切諸佛。其光普照亦來集會。彼一一佛各有菩薩聲聞侍從圍繞。各欲隨佛聽受如來無能勝教真言儀軌最上三摩地。所謂妙臂菩薩妙實菩薩。妙戒菩薩妙眼菩薩。妙樂菩薩妙法菩薩。一切義成就菩薩一切出生菩薩。法出生菩薩寶生菩薩。寶吉祥菩薩妙吉祥菩薩。不思議吉祥菩薩光明吉祥菩薩。光吉祥菩薩智吉祥菩薩。一切義吉祥菩薩一切寶手菩薩。寶髻菩薩寶手菩薩。妙幢手菩薩遍照藏菩薩。寶藏菩薩智藏菩薩。妙思議藏菩薩出法藏菩薩。幢幡菩薩妙幢菩薩。無邊幢菩薩光明幢菩薩。無垢幢菩薩無餘幢菩薩。虛空幢菩薩。寶幢菩薩。吼聲菩薩鼓音王菩薩。無邊照智王菩薩破一切黑暗王菩薩。破一切光王菩薩一切行深智王菩薩。仁王菩薩深意王菩薩。消除王菩薩無髻王菩薩。日王菩薩無性出生王菩薩。自性出生王菩薩無性自性出生王菩薩。不退地王菩薩自在光菩薩。福德光菩薩世間光菩薩。甘露光菩薩無邊光菩薩。天王光菩薩自性光菩薩。無性光菩薩隱身菩薩。無觸菩薩。無作菩薩不究竟菩薩無垢菩薩。無火菩薩須提菩薩。末底菩薩誐諦菩薩。安樂菩薩目佉菩薩。哩彌你彌菩薩計都菩薩。歡喜菩薩。因光菩薩你嚩菩薩天中天菩薩。曩鼻菩薩大車菩薩。世間菩薩息災菩薩。深喜菩薩鼓音菩薩。成就菩薩白光菩薩。最上菩薩淨天菩薩。能忍菩薩能降菩薩。難得菩薩遠行菩薩。遠離菩薩遠住菩薩。高菩薩極高菩薩。虛空明菩薩普照菩薩。自明菩薩仙人菩薩。光淨菩薩不樂菩薩。妙意菩薩大天菩薩。清淨菩薩離垢菩薩。調伏菩薩。自息菩薩。妙相菩薩白幢菩薩。伊彌菩薩。計彌菩薩。童子菩薩無涼菩薩。延壽菩薩妙生菩薩。暗幢菩薩幡幢菩薩。白幢菩薩妙幢天幢菩薩。安住菩薩大祖菩薩。父師菩薩善了菩薩。寶瓶菩薩世現菩薩。普現菩薩大現菩薩。增益菩薩深光菩薩。緊迦囉菩薩平等心菩薩。世間利菩薩日光菩薩。然燈菩薩多聞菩薩。一切義成菩薩得成就菩薩。開光菩薩照耀菩薩鼓音聲菩薩妙音菩薩。妙聲菩薩。無邊音菩薩。幢音菩薩。實仙人菩薩。如是等菩薩摩訶薩而來集會。
復有七佛如來金仙人如來。羯拘村如來飲光如來。火頂如來作變化如來。勝觀如來能仁如來如是諸佛蒙光普照。來淨光天坐寶蓮華。亦有菩薩摩訶薩。具真實色相俱來會坐。所謂。
寶手菩薩金剛手菩薩妙手菩薩。虛空手菩薩無邊手菩薩。地手菩薩世間手菩薩。深清淨菩薩妙積菩薩。多積菩薩摩尼寶積菩薩。寶象菩薩普象菩薩。香象菩薩妙行菩薩。清淨行菩薩世間行菩薩。速行菩薩無邊行菩薩。無邊稱菩薩妙稱菩薩。無垢稱菩薩行稱菩薩。離垢稱菩薩稱菩薩。稱尊菩薩無尊為尊菩薩。世尊菩薩普尊菩薩。慈菩薩無邊慈菩薩。平等慈菩薩慈氏菩薩。妙眼慈菩薩無量慈菩薩。三世慈菩薩真實菩薩。三寶慈菩薩三歸慈菩薩。三乘慈菩薩變化菩薩。妙意殊菩薩妙法自在菩薩。無性自在菩薩普遍自在菩薩。世間自在菩薩觀自在菩薩。妙觀自在菩薩勝觀自在菩薩。世間菩薩尊妙尊菩薩。鼓音吼菩薩清淨自在菩薩。心自在菩薩聖眾菩薩。妙相菩薩勝尊菩薩。名稱菩薩日光菩薩。光天菩薩善自在菩薩。善菩薩深善菩薩。無邊吉祥菩薩普遍吉祥菩薩。世吉祥菩薩虛空菩薩。虛空自在藏菩薩地自在菩薩。大自在菩薩大地菩薩。地藏菩薩除一切蓋障菩薩。普調伏普賢菩薩賢護菩薩。妙財菩薩妙息菩薩。妙華菩薩妙虛空菩薩。虛空藏菩薩一切義藏菩薩。一切出菩薩。不住菩薩。不住地滅罪菩薩不退菩薩。不退轉菩薩一切法不繼菩薩。如是等菩薩摩訶薩。同來淨光天上釋迦牟尼佛所。
復有菩薩摩訶薩。行無量義變身為女人形。以世間法引導一切眾生。令心堅固不退道意。得不思議明句陀羅尼。或變種種飛禽形。夜叉形羅剎形。摩尼寶形人非人等形。如是所作殊異色相。隨意教化一切眾生。令入菩薩行於明王法隨順解了。若如來蓮華金剛法部。得入三昧一切世間出世間。不可違犯所言真實。安住三寶威德不斷。有大明王恆時守護。所謂佛頂明王。出生明王極高明王。白傘蓋明王。無邊蓋明王。普蓋明王最勝明王。世間高明王尊勝明王。蓮華光明明王金光明明王。白光明明王莊嚴尊勝明王。金積明王白積明王。光積明王寶積明王。普積明王稱稱明王。寶積明王真稱明王。無性自性積明王不虛誑稱明王。如是等尊勝明王入無邊法界。如我圓滿眾生之願。令得具足一切佛心。又此等尊勝明王。具足廣大不可思議無等法力。如虛空無涯。經百千那庾多俱胝劫說不能盡。今為汝等略而說之。又此復有明王眉明王眼明王??明王。耳明王咽明王。無畏明王悲明王。慈明王愍明王。智慧明王光明明王。意明王光明王。無垢明王衣明王如是等明王變化無量無邊如來色相。所謂如來缽如來法輪。如來臥具如來乘。如來照耀如來言。如來唇如來髀。如來垢如來幢。如來幡如來幖幟。如是等如來色相真言所說。
復有忿怒明王。及諸緊迦囉緊迦哩。唧吒唧致。努多努底。藥叉藥叉尼。人非人等明王。得入最上法雲莊嚴三摩地。復有無量無邊百千俱胝眷屬圍繞。供養恭敬一切明王。如是等眾悉皆來會淨光天中。
復有蓮華族大明王眾。所謂十二臂明王六臂明王。四臂明王賀羅賀羅明王。不空索明王馬首明王。無邊頸明王妙頸明王。青頸明王妙項明王。白項明王青項明王。世項明王光明明王。觀照明王觀自在明王。千光明王意明王。深意明王稱意明王。蓮華手明王意願明王。救度明王歡喜明王。妙發明王赤發明王。星明王。星王明王。深善明王善神調伏明王。如是等蓮華族尊勝大明王。得無量無邊法雲三摩地亦來在會。
復有無數女身明王。得三摩地色相。端嚴如觀自在。所謂多羅明王蘇多羅明王。曩致明王部里俱胝明王。阿難哆致明王路迦致明王。部彌缽囉播致明王尾左羅致明王。悉多濕嚩哆明王摩賀濕嚩哆明王。白衣明王世衣明王。無垢衣明王覺友衣明王。蓮華衣明王十方衣明王。稱意明王福德明王。大福德明王塢路迦明王。盡垢明王得清淨明王。普為明王盡苦明王。逼鬼明王吉祥明王。大吉祥明王塔吉祥明王。無邊吉祥明王世吉祥明王。名稱吉祥明王世母明王。普母明王佛母明王。婆詣你明王婆詣囉體明王。蘇囉體明王囉他嚩諦明王。曩誐難多明王捺摩你明王。部多嚩諦明王阿迦里沙尼明王。案部多囉濕彌明王蘇囉娑明王。蘇囉嚩諦明王缽囉母捺明王。阿里唧嚩諦明王怛致明王。三滿多怛致明王光明明王。深善明王大善明王。孔雀明明王大財明王。施財明王大天明王。大世明王陽焰明明王。大火明王長壽明王。高聲明王妙吼明王。大地明王除病明王。離一切病明王無我明王。賢聖明王德稱明王。敬愛明王速作明王。無畏吉祥明王消除不吉明王。月明王妙月明王。大月明王缽囉拏設嚩里明王。昝虞隸明王末曩細明王。努多明王努諦明王。唧吒明王唧致明王。緊迦囉明王緊迦里明王。夜叉明王夜剎明王。羅叉娑明王羅叉細明王。毗舍左明王毗舍旨明王。如是等女身明王。入蓮華族三昧妙觀無邊正法。自性湛然猶若虛空。行菩薩行愛樂變化。與清淨菩薩往詣淨光天上釋迦牟尼佛所。住立佛前恭敬供養。
西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣天息災奉 詔譯

作者

(?~1000)北天竺迦濕彌羅國僧。原住中印度惹爛陀國密林寺。宋太宗太平興國五年(980)二月,偕施護來汴京。帝召見,賜紫衣,敕同閱梵夾。時帝方銳意翻傳,乃命中使鄭守均於太平興國寺之西偏營建譯經院。七年六月,譯經院成,詔天息災居之,與施護、法天等共同從事譯經,賜號‘明教大師’。七月,天息災上新譯聖佛母小字般若波羅蜜多經一卷。翌年,譯大乘莊嚴寶王經四卷,並奏請令兩街選童子五十人教習梵學。此後譯經不輟。雍熙二年(985),帝授‘朝散大夫試鴻臚少卿’,次年賜御製三藏聖教序。據大中祥符法寶錄卷六載,雍熙四年奉詔改名法賢。
自太平興國七年七月至雍熙四年十月,天息災所譯之經共有十八部五十七卷,入藏開板,施行天下。端拱以後,復陵續譯出眾許摩訶帝經十三卷、妙吉祥最勝根本大教王經三卷、妙吉祥瑜伽大教金剛陪囉縛輪觀想成就儀軌經一卷、頻婆娑羅王經一卷等。後於鹹平三年八月示寂,年壽不詳。諡號‘慧辯’。
天息災生在北印度迦濕彌羅國,是中印度惹爛馱羅國密林寺僧,施護則是北印度烏填曩國帝釋宮寺僧。他們原系同母兄弟,在太平興國五年(980)一同攜帶梵本來京,也受到優待。那時法天等已遊歷歸來,太宗叫他們審查宮廷收藏的各種梵本。因為他們兼通華語,能夠翻譯,太宗動了重興譯經的念頭,遣內侍鄭守鈞計畫在京中太平興國寺的西邊建築譯經院。過了兩年,院屋建成,天息災等便受命住入開始翻譯。
天息災等參酌密教儀軌,布置了譯場。場內設一金剛界的種子圓壇,分布諸尊的種子梵字,辰為“大法曼拏羅”。每天用香華燈水果品等二時供養,禮拜旋繞,做著祈禱。壇外安排了譯場各種職事的坐位。其職事有以下幾種:第一、譯主,是通達梵本的三藏,正坐在壇的北面。第二、證梵義,評較梵本的解釋;第三、證梵文,審定梵本的讀法;他們都坐在譯主的左邊。第四、筆受,第五、綴文,第六、證義,第七、參詳,這些是跟著讀文譯義記錄下來並改定為譯本的,都坐在譯主的右邊(其中參詳一職不常設,後來更改設校勘華字一職)。第八、潤文,對譯本為最後的筆削刊定;第九、監譯,維持譯場的秩序;他們分坐在東南西南兩面。
這樣的譯場制度很適合當時的具體情況。那時主譯的雖為印度人,但通達華語,自不必再設傳譯。還有參加譯事的印度三藏不止一人,所以又設了證梵義、證梵文兩職,以便合作。在宋初較長的一段時期里,天息災等便是在這種組織下進行翻譯的。
天息災、法天和施護最初於太平興國七年(982)七月,分別試譯《聖佛母小字般若波羅蜜多經》、《大乘聖吉祥持世陀羅尼經》、《無能勝幡王如來莊嚴陀羅尼經》各一卷。當時集合了京城義學沙門一百人共同審查,左街僧錄神曜等以為譯事久廢,新譯不見得會合式,經過對勘證明,才肯定它的價值,繼續編入大藏。從此更充實了譯場各職(證義的擴充到十人),經常翻譯,譯成即隨時附表進上;特別是在每年十月間太宗生日的一天,必定準備新經獻祝,以為點綴(後來帝誕獻經,即成為定例,歷太宗、真宗、仁宗三朝不改)。
譯事進行不久,天息災等就注意到翻譯人才的培養。他們以為,歷代譯經都依賴印度僧人,但道路遠隔,假使沒有人來(這當然是由於那時印度佛教的衰勢而引起的遠慮),譯事豈不又要停頓?因此,他們建議選拔童行,進修梵學,以儲譯才。當時從京城童行五百人中選出惟淨等五十人,送入譯經院(隨後改名傳法院)學習。後來惟淨、澄珠、文一等數人均學有成就而參加了譯事。
天息災等新譯的經典在雍熙元年(984)九月刻版流通,太宗還做了《新譯三藏聖教序》加在各經的前面。二年(985),他們因為翻譯有成績,加給了朝散大夫試鴻臚少卿官銜(以後歷有升遷)。四年(987),天息災奉詔改名法賢。他們從此一直工作不輟;到了真宗鹹平三年(1000),法賢病死;後一年,法天也死了。剩了施護一人主譯,由惟淨協助(證梵文),景德三年(1006)才有北印度僧人法護(梵名“達理摩波羅”,和法天之兄同名,其實是兩個人)參加證梵義。祥符二年(1009),惟淨、法護便協同施護主譯。五年(1012),施護等建議將宋代譯出的新經,接著《開元》、《貞元》兩種經錄之後,編輯新錄。後來即由譯場潤文大臣趙安仁、楊億和惟淨等編成《大中祥符法寶錄》二十二卷。施護的翻譯一直繼續到天禧元年(1017)病死時為止(和法天之兄同來的法護,最初也曾參加譯事,在太平興國八年譯出《大力明王經》二卷後便回印去了)。
天息災等所譯典籍的種類、名目、卷數,都詳細記載在《大中祥符法寶錄》和《景祐新修法寶錄》里。
太平興國七年(982)天息災等試譯新經成功以後,譯經院的東西兩邊更擴建了殿堂,分別安置佛像和經藏;宋代宮廷所藏梵本都取了出來,供給翻譯之用。當時太宗詔令用新刻的大藏經目錄(大體同於《開元錄》)對勘,揀未有的經翻譯,避免重複;因此,印度新流行的密教經典譯出最多。在天息災等譯籍總數二百五十二部四百八十一卷里,大乘秘密部經就有一百二十六部二百四十卷,整整占了一半。再就它的內容說,象大部《金剛頂經》十八會的初會(《一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經》三十卷,施護譯)、六會(《最上根本大樂金剛不空三昧大教王經》七卷,法賢譯)、十五會(《一切如來金剛三業最上秘密大教王經》七卷,施護譯),都有了新譯。另外象觀音六字明咒信仰的根本經典《大乘莊嚴寶王經》也翻譯了過來(天息災譯)。但在密典的翻譯裡面也夾雜一些不純的作品,象淳化五年(994)法賢譯的《頻那夜迦成就儀軌經》說到種種成就法,而葷血之祀甚瀆於真乘,厭詛之辭尤乖於妙理,這些都違反佛教根本精神。天禧元年(1017)發現了它的錯誤,便禁止入藏;但以後各版藏經仍舊將它保存下來,只是密典的翻譯從此無形中受到了限制。
天息災等譯本在顯教方面,也有幾種是中觀、瑜伽學派的重要論著,如龍樹的《六十頌如理論》、《大乘二十頌論》,陳那的《佛母般若圓集要義論》,三寶尊的同論《釋論》(以上都是施護所譯),寂天的《菩提行經》(天息災譯)等。不過譯文晦澀,且多錯誤,這大概是由於當時的翻譯流於形式不求甚解所致;因此譯出之後,對於當時佛教義學並沒有發生什麼作用。另外,天息災等譯本為了正確地念誦陀羅尼和諷詠讚唄,在音譯方面卻有它相當的發展,特別是譯出了好多梵贊。這當法天初到中國鄜州時譯了《七佛讚唄伽陀》,就已開端。此譯現存本雖已經過改訂,但仍可看出它是怎樣地著重對音的正確,以致七佛名稱都沒有沿用舊譯(如迦葉波改譯為迦引舍缽,釋迦牟尼改譯為設枳也二合母等)。其後這類譯本,更有法天譯的《文殊師利一百八名梵贊》、《聖觀自在菩薩梵贊》,法賢譯的《三身梵贊》、《八大靈塔梵贊》、《犍椎梵贊》、《聖金剛手菩薩一百八名梵贊》、《曼殊室利菩薩吉祥伽陀》,施護譯的《聖多羅菩薩梵贊》。有了這些華梵對翻的經驗,後來法護、惟淨更加以總結,依著悉曇章十二番字母編成《景袾天竺字源》一書,即作為一代音譯的典範。這和舊譯對照看來,是有其特色的。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們