夕暮れパラレリズム

基本介紹

  • 中文名稱:日暮並行;黃昏平行線
  • 外文名稱:夕暮れパラレリズム
  • 所屬專輯:夕暮れパラレリズム feat. daoko
  • 發行時間:2013-07-24
  • 歌曲原唱:ESNO
  • 編曲:西原健一郎
  • 歌曲語言:日語
歌詞,歌詞原文,歌詞翻譯,

歌詞

歌詞原文

音(おと)と鼓動(こどう)を私(わたし)の子供(こども)のころの溫度(おんど)に合(あ)わせて
夕方(ゆうがた)カラスと一緒(いっしょ)に「かえろ」公園(こうえん)背(せ)に手(て)を振(ふ)った
君(きみ)はどうしたいの?私(わたし)はどうしたいんだろうね
2人が分(わ)からないもの誰(だれ)が知(し)っていると言(い)うの
角膜反射(かくまくはんしゃ)する眩(まぶ)しいオレンジ
ブランコに缶蹴(かんけ)り雑踏(ざっとう)に泣(な)いたり
あの頃(ごろ)のビー玉(たま)のような透明度(とうめいど)今(いま)も保(たも)っているの?
わたしはどうだ駄菓子屋(だがしや)で買(か)った
金平糖(きんたいらとう),シガレット,きなこ棒(ぼう)の當(あ)たりを狙(ねら)って競爭(きょうそう)した
あの駄菓子屋(だがしや)も最近(さいきん)潰(つぶ)れちゃった
神様(かみさま)の言(い)うとおり他人(たにん)任(まか)せてきたらこの通(とお)り
桜(さくら)の下(した)涙流(なみだなが)した期待(きたい)はずれの自分(じぶん)が嫌(いや)だった
泣(な)いた明(あけがた)け方(ほ)ただただ褒(ほ)めて欲しかっただけだから
私(わたし)の中(なか)のだるまさん転(ころ)んだまま
ずっとそのまま動(うご)かないから
音(おと)と鼓動(こどう)を私(わたし)の子供(こども)のころの溫度(おんど)に合わ(あ)せて
夕方(ゆうがた)カラスと一緒(いっしょ)に「かえろ」公園(こうえん)背(せ)に手(て)を振(ふ)った
心(こころ)に箱庭(はこにわ)バイバイの後(のち)には
アイロニーがいっぱい溢(あふ)れ出(で)る
今(いま)の私(わたし)はこんなにこんなにちっぽけで
昔(むかし)の記憶(きおく)に惑(まど)わされ過去(かこ)は忘(わす)れたい気持(きも)ちが半分(はんぶん)
すがる期待(きたい)にノスタルジア
絡(から)みつく枯(か)れた蓮(はす)のような心(こころ)
內心反映(ないしんはんえい)した影(かげ)は長(なが)く伸(の)びる夕方(ゆうがた)アスファルト
都合(つごう)の良(よ)いことばで操(あやつ)る大人(おとな)から學(まな)ぶことは
ちっとも夢(ゆめ)なんてなくて虹色(にじいろ)に輝(かがや)く変身(へんしん)コンパクト
魔法(まほう)のステッキの方(ほう)がずっとずっとときめいたんだ
音(おと)と鼓動(こどう)を私(わたし)の子供(こども)のころの溫度(おんど)に合(あ)わせて
夕方(ゆうがた)カラスと一緒(いっしょ)に「かえろ」公園(こうえん)背(せ)に手(て)を振(ふ)った
君(きみ)はどうしたいの?私(わたし)はどうしたいんだろうね
2人が分(わ)からないものこれから探(さが)しに行(い)こうよ
ああ、あの時(とき)こうすれば良(よ)かったかなぁ,
なんか なんか違(ちが)ったかなぁ
通(とお)り過(す)ぎたパラレルなんか蹴飛(けりと)ばして
今(いま)ある青(あお)い春(はる)の中(なか)で生(い)きる

歌詞翻譯

聲音與鼓動將我與小時候的溫度相合
傍晚時分的公園裡與烏鴉一起說著"回家吧"後對著你的背影揮手告別
你想做什麼?我又想做些什麼呢?
兩人都不明白的事情聽說別人會懂
瞳仁映出絢爛的橙色
在鞦韆旁踢踢空罐在人群中哭泣
那時似玻璃球般的透明如今還保持著嗎?
我怎么樣?曾經在點心店買點心
會在金平糖香菸大豆棒旁邊猶豫
那家店最近關門了
就如神明所言交給別人就會變成這樣
在櫻花樹下哭泣厭惡期待落空的自己
清晨獨自落淚只想只想得到誇獎而已
心中的不倒翁還是翻倒著
一直都沒有動
聲音與鼓動將我與小時候的溫度相合
傍晚時分的公園裡與烏鴉一起說著"回家吧"後對著你的背影揮手告別
心中的盆景在與你告別後
諷刺感滿溢而出
現在的我是如此的如此的渺小
迷茫在記憶中有點想要忘記過去
依靠著期待和懷念
似蓮花般纏繞枯萎的心
從內心投下長長的影子映在夕陽下的路上
從說著自私的話的大人那裡學來的東西
是一點幻想也沒有綻放七彩光芒的變身了的化妝盒
果然還是魔法的手杖更加更加讓人心動
聲音與鼓動將我與小時候的溫度相合
傍晚時分的公園裡與烏鴉一起說著"回家吧"後對著你的背影揮手告別
你想做什麼?我又想做些什麼呢?
你我都不明白的東西我從今開始尋找
啊要是那時就這么做的話該多好
總覺得總覺得做錯了呢
踢飛那些從身旁穿過的平行選項
現在我活在蔚藍的春天裡

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們