埃涅阿斯/西風叢書

埃涅阿斯/西風叢書

埃涅阿斯是特洛伊英雄,安基塞斯王子與愛神維納斯的兒子。這部《埃涅阿斯》主要以羅馬史詩《埃涅阿斯紀》為藍本,描述的是埃涅阿斯從出生到從特洛伊逃出,然後建立羅馬城的故事。

本書是江蘇人民出版社2014年7月出版的《西風叢書》之一。

基本介紹

  • 書名:埃涅阿斯
  • 又名:希臘羅馬神話故事(名畫全彩版)
  • 作者:洪佩奇 洪葉
  • ISBN:978-7-214-12755-6
  • 定價:51元
  • 出版社:江蘇人民出版社
  • 出版時間:2014-7
  • 裝幀:精裝
  • 開本:16
走近古希臘,走近古羅馬(序),經典節選,

走近古希臘,走近古羅馬(序)

埃涅阿斯是特洛伊王子安喀塞斯與愛神阿佛洛狄忒(即維納斯)的兒子,尤利烏斯族的始祖,羅馬城的建造者,在希臘羅馬神話中,他扮演了重要的角色。
埃涅阿斯的父親安喀塞斯英俊魁偉,相貌非凡,贏得了阿佛洛狄忒的芳心。阿佛洛狄忒與安喀塞斯在伊得山結合後,才向他透露自己的真實身份,並告訴他:“你會有一個兒子,他將統治所有的特洛伊人,並且子子孫孫、一代一代、永久地統治下去。”
埃涅阿斯出生後,在山林女仙的撫育下,長成一位翩翩少年,這時阿佛洛狄忒才將他接回,交還給他的父親安喀塞斯。
在特洛伊戰爭中,埃涅阿斯驍勇善戰,威名僅次於赫克托耳。他率領達耳達尼亞的兵勇,成為特洛伊人抵抗希臘人的中流砥柱。
在特洛伊城下,埃涅阿斯曾參加過許多激烈的戰鬥。他曾與希臘名將狄俄墨得斯單獨交過鋒,還參與過爭奪帕特洛克羅斯屍體的著名戰鬥。
特洛伊淪陷後,埃涅阿斯帶領同伴們進行頑強的抵抗,但無法力挽狂瀾,最終帶著妻兒、家神像,身背老父,逃離了特洛伊。
據《荷馬讚美詩》所說,特洛伊戰爭後,埃涅阿斯逃進伊得山,把幸免於難的特洛伊人聚集到一起,建立新城,開始了對特洛伊人的統治。這應驗了阿佛洛狄忒的預言,特洛伊戰爭只是為了推翻普里阿摩斯的統治。
然而,流傳更廣的說法則是,埃涅阿斯帶領特洛伊的倖存者歷經漂泊,到達義大利後,才建立了新城。
特洛伊淪陷後,埃涅阿斯攜子、背父,逃至伊得山,在神的指示下,帶領倖存者建造船隻,揮淚告別故鄉,動身尋找新的家園。
特洛伊船隊經過特剌刻、克里特島,到達西西里島,這時年邁的安喀塞斯經不住顛簸,告別了人世。特洛伊船隊再次啟航,遭遇了狂風暴雨後,來到迦太基。在赫拉與阿佛洛狄忒的作用下,迦太基女王狄多熱情地接待了這些特洛伊難民,並與埃涅阿斯雙雙陷入情網。但是,朱庇特這時卻向埃涅阿斯示意,他的歸宿地是義大利,虔誠的埃涅阿斯順從神的旨意,離開了迦太基。狄多被被遺棄後,絕望而自殺,造成了曠世悲劇。特洛伊船隊再次經過西西里島,來到枯邁,在女先知的帶領下,埃涅阿斯進入冥府,聆聽亡父對他所作的各種預言。
特洛伊難民航行,終於到達義大利的拉丁姆,受到了國王拉丁努斯的熱情接待。因為受神諭的啟示,拉丁努斯將女兒拉維尼亞許配給了埃涅阿斯。但是,在此之前拉維尼亞已同儒圖利國王圖耳努斯訂過婚,這不可避免地引起了圖耳努斯與埃涅阿斯之間的衝突。埃涅阿斯戰勝圖耳努斯後,贏得了拉維利亞,建立了新城,並以妻子的名字命名此城為拉維烏姆。埃涅阿斯死後,在維納斯的懇求下,朱庇特封埃涅阿斯為神。
按傳說推算,埃涅阿斯於公元前1083年建立新城,尤利烏斯族從此成為這個地方的主人。三十年後,埃涅阿斯的兒子阿斯卡尼俄斯遷都阿爾巴·隆加,再過三百年,公元前753年,羅穆路斯建都羅馬。
沒有哪一部典籍曾完整地敘述過埃涅阿斯,他的出身、經歷和結局只是散見於不同的文獻中:阿佛洛狄忒與安喀塞斯相戀及埃涅阿斯出生的情節,出現於赫西俄德《荷馬讚美詩5/致維納斯》(45-292)中;特洛伊戰爭中的埃涅阿斯,出現於荷馬史詩《伊利亞特》、阿波羅多洛斯《書藏》(E3.32)以及莎士比亞的《特洛伊圍城記》中;特洛伊淪陷、埃涅阿斯出逃、按照神的旨意前往義大利、建立羅馬新城,出現於維吉爾《埃涅阿斯紀》以及奧維德《變形記》(13.623—14.566)中;埃涅阿斯封神的故事,出現於奧維德《變形記》(14.566—622)中……
不過,羅馬詩人維吉爾的史詩《埃涅阿斯紀》是埃涅阿斯故事的最重要作品,共十二卷,近萬行。按故事,可以分成前後兩部分,各六卷;也可把它分成三部分,各四卷。分成兩部分的理由是前半部分仿《奧德賽》,寫埃涅阿斯的流浪;後半部分仿《伊利亞特》,寫埃涅阿斯與圖爾努斯的戰爭。分成三部分的理由是,第一部分以特洛伊淪陷與狄多悲劇為中心;第二部分是過渡,寫埃涅阿斯到達義大利,結盟,準備戰爭;第三部分寫戰爭。
本書綜合上述典籍中的內容編著而成,力求簡潔、嚴謹、不走樣,適應現代讀者的閱讀習慣,主要情節的出處,分別一一註明,以便讀者查考。至於書中所選用的藝術作品,是費了一些功夫的,如果能博得讀者的青睞與喜愛,一番辛苦,還是值得的。
2012年5月25日於鳳凰和鳴苑2棟15樓

經典節選


  
· 埃涅阿斯的出生
在維納斯(Venus)的諸多情人中,密耳拉(Myrrha)之子阿多尼斯(Adonis)與忒彌斯忒(Themiste)之子安喀塞斯(Anchises)是凡間的兩位美男子。據說,維納斯之所以愛上安喀塞斯,是因為宙斯的懲罰:有的說,因為維納斯經常嘲弄諸神,所以惹惱了宙斯;有的說,好色的宙斯一直垂涎女兒維納斯的美貌,所求不遂,所以大動肝火,報復泄憤。總之,出於怨恨,宙斯才使維納斯愛上了伊得山(Ide)牧牛人安喀塞斯的。
安喀塞斯年輕英俊,體格魁偉,貌若天神。這天,他在多泉、陡峭的伊得山中牧牛,正巧被總是愛笑的維納斯瞥見。
維納斯見了安喀塞斯後,心裡頓時湧起一股柔情,愛情的火焰熊熊地燃燒起來。她感到心神不定,冉冉地飛回了賽普勒斯(Cypros)島,來到她在帕福斯(Paphos)的神廟,穿過香菸繚繞的祭壇,懶懶地走進了自己舒適宜人的內室。
她感到坐臥不安,於是侍女卡里忒斯(Charites)陪她來到了清澈的山泉邊。沐浴後,卡里忒斯為她柔嫩的肌膚抹遍了散發著花香的神油。她穿上了平日最喜愛的華麗衣裳,戴上珍貴的珠寶首飾,打扮停當後,這才離開賽普勒斯島,穿過白雲飄浮的藍天,再次來到特洛伊的伊得山。
當她經過多蔭的狹谷,野生動物的家園時,灰狼見了她,迎上前來搖尾乞憐;獅子、野熊、山豹見了她,紛紛聚攏過來,興奮地簇擁著她,歡蹦亂跳。她愉悅地為這些動物一一注入愛的願望,使它們幸福地成雙成對。
和煦的陽光灑在山谷間的牧場上,牛群與羊群頭也不抬地吃著青草,牧人們彈著豎琴,悠閒地唱著動人的歌曲。這時,維納斯匆匆地穿過草地,走向安喀塞斯孤獨的茅棚。
當她出現在安喀塞斯面前時,安喀塞斯為之一震。他端祥著眼前這位衣著華麗、風度高貴的女子:潔白閃亮的衣裙上繡著奇異的圖案,半裸的胸口上幽幽地散發著月亮般的光華,白嫩的脖子上戴著一條奇異的項鍊,耳墜閃爍著璀燦的光芒,微風過時,若有若無的異香泌人心脾。
安喀塞斯魂不守舍,心裡湧起了一陣衝動,說:“歡迎你,姑娘,歡迎光臨寒舍!啊,一定是阿耳忒密斯(Artemis),要不就是忒彌斯(Themis)、雅典娜(Athene)、美惠女神(Graces)或者金色的維納斯來到了這裡,我這卑陋的茅棚頓時充滿了光輝!”
宙斯的女兒維納斯回答道:“安喀塞斯,凡人中最光榮的男人,別認為我是一位女神,為什麼要拿我與女神相比呢?我是一個凡女,我的父親叫俄特柔斯(Otreus),這你是知道的,他統治著整個富裕的佛律癸亞(Phrygia)。一位特洛伊(Troy)的保姆從我母親的手中接過我,將我撫育成人。我與追隨女獵手阿耳忒密斯的姑娘們結伴,一起舞蹈、遊玩。後來,手執金杖的墨丘利(Mercury)將我帶走,離開凡間的原野、未開墾的處女地以及野獸漫遊的狹谷,並且告訴我,我將是安喀塞斯的妻子,要為他生育傑出的後代。阿耳戈斯(Argos)殺手①返回奧林匹斯後,我便來到了你的跟前。我請求你,請接受我,帶我去見你的雙親和你的兄弟們。對於他們,我將是一個好女兒、好姊妹。你趕快派一位使者到千里馬之鄉佛律癸亞,去告訴我的父母,他們會接受這門婚事,並送來大量的金銀織帛,作為新娘的嫁妝。在凡人和神的眼中,你將獲得殊榮。”說著,女神將溫柔甜美的願望注入了安喀塞斯的心中。
安喀塞斯張著嘴,痴痴地說:“如果真如你所說的那樣,你是一位凡女,國王俄特柔斯是你的父親,並且墨丘利預言你將是我的妻子,那么我受寵若驚。能與一位女神般美麗的妻子共赴床榻,即使墜入冥府,死而無憾!”說著,他動情地握住她的手,總是微笑著的維納斯羞怯地轉過臉去。於是,安喀塞斯將他的新娘抱上鋪著柔軟熊皮和獅皮的床,殷勤地為她取下別葉、耳環和項鍊,解開她的腰帶,脫下她鮮亮的外衣,溫柔地將她放倒……因為神的意志,他躺了她,恍然若夢,甚至不知道自己做了些什麼。
當牧人們趕著牛群和羊群從山花遍布的牧場回到畜欄時,維納斯從沉睡的安喀塞斯身邊立起,穿上華麗的衣服,收拾停當。她站在床邊,頭部幾乎觸到了棚屋的頂部,仿佛戴著一頂奇異的花冠。她喚醒安喀塞斯,說:“起來,達耳達諾斯(Dardanus)的後代,別再如此沉睡!仔細看看,我是否還像最初你看時的那樣!”
安喀塞斯睡眼惺忪地醒來,瞅著維納斯潔白的脖子和嫵媚的眼神,不禁產生一陣恐懼,連忙膽怯地將眼睛轉向一邊,用寬敞的外衣遮住自己的面孔,懇求道:“女神,儘管你不和我說實話,但我知道你是神!憑著手執羊皮盾的宙斯,我懇求你,憐憫我,別讓我發抖!”
宙斯的女兒回答道:“安喀塞斯,最光榮的凡人,你是神所鐘愛的人,鼓起勇氣,不用膽怯,不用害怕我會傷害你。你的同族伽倪墨得斯(Ganymedes)因為美麗,受到宙斯的寵愛,被拐至天廷,成為眾神的斟酒人,獲得了永生。但是,作為我的丈夫,你擁有過我的感情,但我卻無法使你獲得永生,成為不朽的神。就像你的同族提托諾斯(Tithonus)一樣,他英俊漂亮,為黎明女神厄俄斯(Eos,即羅馬女神奧羅拉,Aurora)所愛,厄俄斯拐走了他,請求宙斯賜予他永生,宙斯答應了她,但是因為她忘了為提托諾斯請求青春永駐,結果他漸漸變成了一個老而不死的老人,厄俄斯不再愛他,便將他變成一隻蟬。他不斷地吱吱叫著,每年都要蛻掉一次衰老的外殼。同樣,無情的老年很快也會降臨到你的身上。”說到這裡,總是帶笑的維納斯臉上現出了一絲憂鬱的神情。
過了半晌,她又接著對安喀塞斯說:“過去,我總是憑我的意志支配諸神與凡間的男女配對,因為你,今後我再也無法嘲笑和作弄他們了。我們將有一個名叫埃涅阿斯①的兒子,他將統治特洛伊人,並且世代相傳。他出世後,我會讓深山的寧芙們來撫育他。在他長成一個翩翩少年時,我將再一次來到這裡,向你敘述我的思念,並將我們的兒子交給你。當你看到這棵悅目的幼芽時,自會感到欣喜,你便可以帶他回到多風的伊利昂(Ilion),與他生活在一起。”
說著,維納斯起身整理衣裙,準備離去。安喀塞斯依依不捨地拉住她的手,但是沒能挽留住她。臨別之際,維納斯慎重地警告他道:“我已將一切都如實地告訴了你,如果有人問起,是誰為你生了這個兒子,你要牢記我的話,就說他的母親是一位寧芙②(Nymphs),就住在這座森林遍布的山上。倘若你無聊地自誇,說你與頭戴王冠的維納斯躺過,那么宙斯一定會大發雷霆,用冒煙的霹靂來懲罰你!”說完,體態萬方的女神升上天空,夢一般地向遙遠的奧林匹斯飄去。
· 特洛伊城陷落
特洛伊人將希臘人留下的木馬拖進城後,舉行了慶祝狂歡。他們彈琴奏樂,唱起了歡樂的歌,歡宴一直進行到深夜,士兵們都喝得爛醉如泥,昏昏欲睡,完全解除了戒備。在興奮與疲勞了一天之後,睡眠作為神賜的禮物悄悄地降臨了。
在融融的月光下,希臘艦隊以整齊的隊形秘密地駛向早先的登入地點。這時,阿伽門農的船艦發出了火光信號,特洛伊城內的西農見到信號後,在神的保護下,偷偷打開了木馬的機關,放出了藏在裡面的希臘勇士。這些勇士分別是特桑德魯斯(Thessandrus)、斯特涅魯斯(Sthenelus)、尤利西斯①(Ulysses)、阿卡馬斯(Acamas)、托阿斯(Thoas)、阿喀琉斯的兒子皮洛斯②(Pyrrhus)、瑪卡翁(Machaon)王子、墨涅拉俄斯(Menelaus),以及製造騙人木馬的厄珀俄斯(Epeus),等等。
勇士們呼吸到外面的新鮮空氣後十分興奮,他們沿著一根繩索迅速地溜到了地面,接著迅速殺死了把守城門的衛兵,打開了各個城門,將涌至城下的希臘軍隊放進城來。
· 亡靈託夢
正當埃涅阿斯熟睡的時候,淚流滿面的赫克托耳亡靈出現在他的夢中。這時,他既不是披著阿喀琉斯鎧甲、勝利歸來時的赫克托耳,也不是向希臘人戰船投擲火把時的赫克托耳,而是被阿喀琉斯拖在戰車後繞特洛伊城三周的赫克托耳,他遍體鱗傷,鬍鬚骯髒,頭髮上結著血塊,塵土和血污使他變得黧黑,被皮帶穿透的雙腳紅腫著,令人慘不忍睹。
埃涅阿斯流著淚,悲傷地問道:“特洛伊的明燈,特洛伊最可靠的希望,能見到你真高興啊!你怎么耽擱了這么久啊?我們都在盼著你,你的家人已有許多已倒下,我們已經十分疲憊。是什麼把你高貴的容顏抹黑了?這些傷疤又是怎么造成的?”赫克托耳沒有理會這些問題,悲痛地嘆了一口氣說:“唉,女神之子,敵人已占領了城邦,特洛伊高聳的城堡已經倒塌了。你為祖國、為普里阿摩斯已盡了力,趕快逃命吧,如果人力能保衛特洛伊,我早就把它保衛住了。現在特洛伊把它的一切聖物,它的神都託付給你了,你把它們帶著,與你同命運,再給它們找一個城邦,當你漂洋過海之後,最終還要建立一個偉大城邦的。”說著,他從神廟後堂捧出了彩帶、家神像及其永不熄滅的火。
這時,城裡一片混亂,哀號聲與廝殺聲越來越激烈。
· 希臘人屠城
埃涅阿斯從夢中驚醒,他迅速爬上屋頂的最高處,豎著耳朵諦聽。大火在蔓延,得伊福玻斯寬敞的府邸早已倒塌,旁邊烏卡勒岡(Ucalegon)的房子也在燃燒,火光映紅了整個西革安(Sigean)寬闊的海峽。埃涅阿斯熱血沸騰,他拿起武器,準備召集起同伴,一道投入與希臘人的戰鬥。
這時,在城堡上阿波羅廟裡當祭司的潘托斯(Panthus),手裡捧著聖物和神像,領著小孫子逃到了埃涅阿斯的家裡,悲痛……羅厄布斯見了,怒氣填膺,無法忍受,率先衝殺上去,救下了卡珊德拉。希臘人這時已識破了這些偽裝的特洛伊人,以小埃阿斯(Ajax)為首的希臘人從四面八方吼叫著沖了過來,一下便壓垮了這些特洛伊人,科羅厄布斯與阿波羅祭司潘托斯首先被殺,卡珊德拉又被奪了回去。埃涅阿斯與同伴們被打散了,他的身邊只剩下兩個特洛伊勇士。
這時,普里阿摩斯的王宮裡殺聲震天。希臘人正排著龜背陣,在阿喀琉斯之子涅俄普托勒摩斯(Neoptolemus)的率領下攻打宮門,他們把梯子牢牢地鉤在牆上,左手拿著盾保護自己,右手攀住屋頂,沿著梯子緊挨著門柱向上爬。特洛伊人看到末日已經來臨,就把宮殿的碉堡和屋頂拆掉,當作武器用來自衛。埃涅阿斯從後門登上王宮的屋頂,也投入了激烈的戰鬥。
涅俄普托勒摩斯站在最前列,手執雙刃斧,砍那堅固的門柱,並將堅硬的橡木門砍開一個缺口,就像開了一個張著大嘴的視窗,王宮內部便一覽無餘了。在羊頭錘的衝擊下,王宮大門終於被撞開了,希臘人一擁而入,展開了瘋狂、血腥的屠殺,宮中傳出一片悽慘、絕望的哀叫聲。涅俄普托勒摩斯當著普里阿摩斯的面,將他的一個兒子殺死,接著再將他殺死。
· 維納斯救海倫
埃涅阿斯目睹國王普里阿摩斯被殺,心中十分恐懼。他環顧四周,跟隨他的人有的從高處跳下摔死,有的倒在火里燒死,只有他是唯一的倖存者。他想起了自己的家,想起了自己的父親、妻子和兒子,心裡充滿了憂鬱。
在沖天的火光中,他突然看見海倫獨自一人藏在維斯塔①(Vesta)神廟進門處的祭壇邊,一言不發、瑟瑟縮縮。這位人所不齒的女人,既怕特洛伊人,也怕希臘人。埃涅阿斯不由怒從心頭起,心想:“好啊,無數人因為她丟了性命,能讓這個罪人安然返回密刻奈(Mycenae)去享受勝利王后的尊榮嗎?能讓我們一群特洛伊的王公貴婦們做她的奴隸嗎?……的三叉戟搗毀特洛伊的城牆;那邊對著希臘營地的斯坎門(Scaean)前站著盛怒的朱諾,手執利劍,殺氣騰騰,不斷召喚著從船上趕來的希臘盟軍;再看那邊,城堡上坐著彌涅耳瓦(Minerva),神采煥發地舉著刻著墨杜薩(Medusa)首級的盾牌;甚至朱庇特這時也在給希臘人鼓氣,煽動著眾神攻擊特洛伊。因此,我的孩子,趕快帶著一家人逃命吧,我會一直保護著你,把你平安地帶到你父親的門外。”說完,她消逝在夜的黑暗裡。
· 勸父出逃
在維納斯的引導下,埃涅阿斯平安地穿過了火光劍影,來到了父親的那座老房子跟前。
他準備將父親帶到山裡藏起來,但是遭到了父親的拒絕。父親說:“你們年紀輕,趕快逃命去吧。至於我,天上的神明若想讓我活著,會保佑我的。我已經歷過一次特洛伊的淪陷,能活到今天,已經夠滿足了,就讓我這把老骨頭躺在……聖物和所有的家神,我不能碰他們,因為我還沒有用水洗淨沾滿鮮血的雙手。”說完,他將一條褐色的獅皮披在寬闊的背部和頸項上,蹲下身,馱起父親,牽著兒子,他的妻子跟在後面,一家人小心翼翼地離開了家門。
· 尋找新家園
僥倖逃出特洛伊的人們開始漸漸從四面八方聚集在一起,聽憑埃涅阿斯帶領他們逃亡海外,到任何地方去定居。
這時,啟明星從伊得山巔升起,引來了白晝。埃涅阿斯背起父親,帶領著眾人向山里走去。
上天決定推翻特洛伊和普里阿摩斯的人民,特洛伊覆滅了,特洛伊城在濃煙中夷為平地。
在神明的啟示下,倖存的特洛伊人跟隨埃涅阿斯在伊得山下安坦德洛斯(Antandros)城附近建造船隻,準備遠離故土,流亡到異國他鄉去定居。
初夏的時候,船隊開始建成,安喀塞斯叫兒子按命運的吩咐揚帆下海。他們流著眼淚告別了故鄉,準備去尋找一個新的家園。
航行了許多天后,來到了國王呂枯耳戈斯(Lycurgus)統治的特剌刻。這裡是戰神瑪耳斯(Mars)管轄的國度,自古以來就與特洛伊和睦相處,親如一家,因為當時命運女神一直對特洛伊非常眷顧。特洛伊人的船隊在此停泊後,準備在彎彎的海岸上建造一座新的城市,並以埃涅阿斯的名字來命名。
埃涅阿斯……estor),以防不測。波呂墨斯托耳是普里阿摩斯的女婿,他見特洛伊已被命運女神拋棄,就投靠了希臘人,不但占有了波呂多洛斯的黃金,而且還將他交給希臘人殺死。
特洛伊的難民們聽說此事後,感到十分恐怖。在徵詢了大家的意見後,埃涅阿斯決定趕快離開這個罪惡的地方。
他們重新安葬了不幸的波呂多洛斯,在他的墳丘上培了大量的新土,立了兩座周圍栽著黝黑柏樹的祭壇,上面插著憂鬱的深藍飄帶,婦女們披散著頭髮,站在墳墓的四周。在獻上幾碗泛著泡沫的熱奶和犧牲的血後,他們大聲地呼喚波呂多洛斯的名字,讓他的亡魂好在墳墓中得到安息。
· 進軍義大利
船隊沿著克勞尼亞(Ceraunian)海岸前進,這條路到義大利最近。太陽落下去的時候,群山籠罩在陰影里。特洛伊人棄船登入,抽籤派定輪流守船的人後,便分散著躺在乾燥的海灘上休息,甜蜜的睡眠使他們疲累的肢體得到了休息。
快到午夜的時候,帕利魯努斯(Palinurus)已起身,靜聽四面的風向,觀察夜空中移動著的星斗,見天空寧靜,便吹起號角,人們當即起身,拆除了營帳,登上海船,張起篷帆,繼續前進。
曙光碟機散群星的時候,隔水已能隱約看見遠處岸邊的山嶺。“義大利!”阿克忒斯首先喊道,大家也跟著歡呼起來。這時,安喀塞斯高高地站在後甲板上,手裡拿起一隻大酒碗,飾以花環,斟滿醇酒,向眾神祈禱道:“地神,海神,風雨神,請以順風相送,幫助我們前進吧!”果然,順風答應了他的祈求,陣陣加劇,一個港口漸漸展現在眼前,高處的密涅耳瓦廟宇進入了人們的視線。眾人捲起篷帆,撥轉船頭,向港口划去。
這港口受東面海水的不斷衝擊,形成弓形,兩堵高聳的石壁像兩隻胳膊,伸向海面,海水拍擊著伸出來的岩石,激起陣陣水花,港口就在海灣中,廟宇離岸邊尚遠。
上了岸後,只見草地上有四匹雪白的馬在吃草。安喀塞斯詫異道:“噢,奇怪的地方,你給我們的預兆是戰爭啊,馬可用來打仗,這些馬意味著戰爭!不過,這些四足動物也安於韁索,可以馴服地共同負軛,因此,它們也會帶來和平的希望。”
接著,人們向彌涅耳瓦乞求保佑,因為是她第一個迎接他們的神明。他們站在祭壇前,遵照赫勒諾斯的再三囑咐,頭上蒙上佛律癸亞的長袍,向希臘人的朱諾獻上了祭品。祭祀完畢,特洛伊人立即揚帆乘風駛去,離開這個危險的、有希臘人居住的地方。
接著來到了海灣里的塔倫坦①(Tarentum)相傳大英雄赫拉克勒斯(Hercules)曾來過這裡。城的對面是高峙的拉喀尼烏姆②(Lacinium)上有朱諾廟和考洛尼亞③(Caulonia)城堡,還有斯庫拉居住的地方,船隻經過那裡必定會沉沒。遠遠的,西西里島的埃特納④(Aetna)火山露出了海面,遠處還聽見巨浪撞擊著岩石的聲音,沿著海岸邊迴響,海水從深處噴出,泥沙翻滾,如同一鍋沸水。
安喀塞斯驚呼道:“這一定就是赫勒諾斯警告過我們的卡律布狄斯大漩渦了!夥伴們,快奮力划槳,逃命啊!”帕利魯努斯迅速把船頭向左掉轉,眾人搖槳轉帆,奮力向左方駛去。這時,船隻時而被浪花推向天空,時而又沉入海底深淵,從海岸的岩洞裡三次傳來海濤的回聲,三次看見海水衝起的浪花濺到了天上①。隨著日落,風浪漸漸平息,人們筋疲力竭,船隻迷失了方向,慢慢漂到了獨眼巨人的岸邊。
這裡的海港寬闊平靜,是風颳不到的去處。但是,附近的埃特納火山卻發出隆隆的雷鳴聲,有時一陣濃煙沖向天空,繚繞的煙柱里爆出火光,一團團的火舌舔著天上的星星,有時又向空中噴出腹內沸騰的熔岩,發出驚天動地的響聲。據說巨人恩刻拉多斯(Enceladus)被宙斯的霹靂炸焦後,被壓在埃特納火山下,他燃燒的軀體變成一座巨大的火爐,噴著火焰和濃煙,每當他疲倦翻身時,整個西西里都震動起來。
夜裡,特洛伊人藏在樹林裡,不知道為什麼會發出這些聲音,心裡充滿了恐懼。星斗無光,雲霧瀰漫,月亮隱藏在深夜的黑暗裡。
· 埃涅阿斯在迦太基
維納斯在離去之前,用一團濃霧將埃涅阿斯與阿卡忒斯圍住,免得讓路上的人看見他們或盤問他們,引來不必要的麻煩。
……
正當埃涅阿斯帶著驚奇的心情觀看這些壁畫的時候,女王狄多走進了神廟,身後跟著一群年輕的推羅隨從。
青春煥發的女王來到拱門下的王位前,坐下後,開始了解新城建造的情況,並制訂法令,處理案件。
這時,埃涅阿斯和阿卡忒斯突然發現,一些失散了的朋友和夥伴站在混亂的人群中。他們是各條船上的代表,他們走出擁擠的人群,進入廟宇的前廳,來到了女王的面前,為首的伊利俄紐斯(Ilioneus)對女王說:“高貴的女王,我……那裡聽到過許多關於你們的故事。我也曾是被驅逐的人,經過了多年的艱難才獲得現在的安寧,我知道什麼是不幸,知道應該怎樣幫助不幸的人們。”
隨後,狄多女王把埃涅阿斯引進自己的宮中。她吩咐城堡內裝飾一新,各個神廟舉行隆重的祭祀,宮中擺起節日的盛宴,熱情招待特洛伊人。
埃涅阿斯隨即吩咐阿卡忒斯返回船隊去報告喜訊,把兒子阿斯卡尼俄斯接到宮中來,並將許多珍貴的禮物帶來,這些禮物中最著名的便是海倫的那塊神奇的面紗。
· 維納斯巧計護子
阿卡忒斯接到埃涅阿斯的命令後,立刻趕回船去。
隨著黑夜的來臨,維納斯為兒子埃涅阿斯的命運感到十分焦慮,因為口是心非的腓尼基人不堪信任,而滿懷敵意的朱諾更使她感到不安。為此,她決定叫兒子愛神丘比特(Cupid)變成小阿斯卡尼俄斯的模樣,前去趁狄多女王不備之際,給她灌注一身慾火和愛情的迷毒,使她愛上自己的兒子埃涅阿斯,從而使他獲得得安全的保障。
她喚來丘比特,對他說:“孩子,你代表著我的全部力量,只有你才能不把朱庇特的霹靂雷電放在眼裡,甚至無比強大的提豐(Typhoeus)都被這可怕的雷電征服過!你知道,因為朱諾仇恨你哥哥埃涅阿斯,使他長期漂泊,居無定所,受盡苦難。每當我傷心的時候,總是能從你那裡獲得安慰。現在,腓尼基女王正在用甜言蜜語留住你的哥哥,我擔心,受朱諾所寵愛的人款待,不會獲得好的結果,因此我打算在朱諾沒有動手之前施一妙計,控制住女王狄多,用愛的火焰將她包圍起來,讓任何神力都不能動搖她的愛意,使她像我一樣深深地愛上埃涅阿斯。現在,阿斯卡尼俄斯王子正要帶著從特洛伊戰火中救出的珍貴禮特前往迦太基城,我將催他熟睡,把他藏進我在伊達利亞(Idalium)的神廟裡,免得這孩子在不必要的時候出現,影響我的計畫。你呢,不必多,只要一夜,喬裝成這孩子的模樣,在女王豪華的酒宴上,趁她將你抱在膝上親吻你的時候,將神秘的愛火吹進她的心坎,讓她不知不覺地中毒!”丘比特聽了母親的吩咐後,卸下雙翼,興致勃勃地模仿起阿斯卡尼俄斯走路的樣子來。
接著,維納斯來到阿斯卡尼俄斯的身邊,將舒適的睡眠灑在他的四肢上,在這孩子入睡後,她疼愛地抱起他,將他帶到伊達利亞的叢林深處,讓他躺在散發著薄荷花香的濃陰里。
· 丘比特盛宴作法
聽話的丘比特變成阿斯卡尼俄斯的模樣後,帶著送給女王的珍貴禮物,跟著阿卡忒斯進了狄多女王的宮中。
女王坐在宮中的黃金榻上,宮廷的牆壁上掛著各種豪華的掛毯,埃涅阿斯與特洛伊的勇士們圍坐在四周鋪著紫紅色榻罩的榻上。一些迦太基的貴人也出席了這次宴會,分別坐在鋪著繡巾的坐榻上。
侍從們先端出洗手水,奉上柔軟的餐巾,並把籃子中的麵包分給各位賓客。內廚的五十名女奴做出一道道菜來,把家神前的火點燃。接著,一百對女奴和男奴順序放好酒樽,把一道道菜端上餐桌。
特洛伊人向女王獻上了珍貴的禮物。人們以驚異的目光注視著這些禮物,這些禮物主要是:普里阿摩斯的長女伊利俄涅(Ilione)用過的一柄權杖,一串閃光的珍珠項鍊,一頂鑲著寶石和金箍的王冠,等等。其中最引人注目的是當年海倫曾穿過的一件繡金長袍和一塊神奇的織花面紗。
喬裝的阿斯卡……人伊俄帕斯(Iopas)撥起他的鑲金豎琴,優美的音樂聲在殿堂中迴響起來。他歌唱徘徊的月亮和日食的太陽,歌唱人、獸、雨、火的起源,歌唱北斗星、催雨的金牛座和大小熊星,歌唱為何冬天的太陽急於沉入海洋,冬夜為何如此漫長……他的歌聲贏得了滿堂的喝彩。
可憐的狄多在劫難逃,說東道西,不覺黑夜漫長,愛情的火焰在她的心中不斷地蔓延著。她時而詢問關於普里阿摩斯和赫克托耳的事,時而詢問黎明女神的兒子門農在戰爭中的經歷,時而詢問狄俄墨得斯的戰馬品性如何,時而詢問阿喀琉斯的身材有多高大……最後,她懇求埃涅阿斯道:“唉,客人!你還是將希臘人施行的詭計、特洛伊的淪陷以及你和朋友們漂泊的經歷從頭向我們敘述一遍吧,至今你們漂流世界已有七個年頭了!”
埃涅阿斯接受了女王的請求,頓時大廳中安靜下來。這時,高坐在榻上的埃涅阿斯說:“女王陛下,你要我回顧過去的痛苦,講述希臘人如何消滅偉大的特洛伊王國,那真是慘不忍述!我親身經歷過這場悲劇,參加過無數戰鬥,即使鐵石心腸的人聽了這些,也會情不自禁流淚的。現在夜露降落,眾星西下,已是該休息的時候了,但是,既然你們這么想知道我們的經歷,儘管聽了令人毛骨悚然,那么還是讓我從頭開始說起吧。”
接著,埃涅阿斯將希臘人施木馬計、特洛伊滄陷以及特洛伊難民在海上漂流七年的苦難歷程一一述來,聽者無不潸然淚下。
· 狄多痴情入迷
於是,狄多姊妹倆來到神廟,在每個祭壇前祈求神的恩惠。她們按慣例殺了上好的羔羊,祭祀豐產女神刻瑞斯、太陽神福玻斯(Phoebus)和酒神巴克科斯,特別是向司婚姻的朱諾奉上了犧牲。
美麗的狄多親自端著酒碗,將酒澆在一頭純白母牛的兩角中間,並加入祭壇前的祭神舞,重新獻上當天的祭禮。她張著嘴,注視著破開的羊腹,期望能從未死透的內臟中能發現什麼徵兆。但是,神廟裡的許願與祈禱對痴迷的狄多並沒有起作用,愛火一直在侵蝕著她溫柔的心。
她滿城徘徊,如痴如狂,如同一隻母鹿被牧羊人的箭射中,帶著致命的箭奔逃在山間的小路上。
有時,狄多帶著埃涅阿斯參觀建設中的城市,讓他看看腓尼基人如何富裕。她想對他說什麼,但話到嘴邊又停住了。
她再次邀請埃涅阿斯赴晚宴。筵席上,她要求埃涅阿斯再敘述一遍特洛伊人的苦難。當埃涅阿斯敘述的時候,她側著身體入迷地傾聽著。
席終人散,月色暗淡,星辰西下,狄多難以入眠。她獨自一人留在空空蕩蕩的大廳中,斜倚在埃涅阿斯坐過的榻椅上流著淚。儘管他已不在身邊,但他的聲音與容貌好像還在眼前,好像她還把阿斯卡尼俄斯抱在自己的膝上,愛撫著這個與他父親十分相像的孩子。但是,這些又怎能安慰得了她那如火如荼的戀情呢?
在此期間,高大巍峨的城垣不再施工,高聳入雲的起重機停止了運作,建造了一半的迦太基城不再增高,士兵們不再操練,港口和備戰的建築工程也停頓下來。
· 朱諾與維納斯的撮合
朱諾不願特洛伊人到義大利建立國家,因此,當她看到狄多得了嚴重的相思病,甚至連自己的名譽也不顧了的時候,就想趁這個機會促成她與埃涅阿斯結合,阻止特洛伊人前往義大利。
她來到了維納斯跟前,說:“你和那個寶貝兒子真有能耐,陷害一個女人竟要兩位天神大耍陰謀!難怪腓尼基女王神魂顛倒,真值得讚嘆呀!我知道,你對我建造雄偉的迦太基城懷有疑慮,何必與我作對呢?為什麼我們不能言歸於好,促成他們的婚事呢?狄多墮入情網,心如火燎,令她發狂的毒液已滲入了骨髓。還是讓我倆共同統治這個地方,讓狄多去侍候特洛伊的郎君,把她的推羅人作為妝奩交到你的手中吧。”
維納斯知道朱諾的話並非真意,目的只是要把埃涅阿斯留在利比亞,不讓他去義大利,於是說:“哎呀,誰會發瘋,拒絕你這份好意和你作對呢?不過,你說的話要能兌現才行。我是受命運支配的,自己沒有一點把握,也不知朱庇特是否願意讓推羅人跟這些特洛伊人共同擁有一座城池。你是他妻子,最好還是你先去問問他,我隨後就來。”
朱諾答道:“好,這事就由我來辦吧。明天早晨剛出太陽的時候,埃涅阿斯將跟不幸的狄多到林中行獵。正當他們在山上……馬,一會兒超過這些人,一會兒又超過那些人,他滿心希望,如果這時能有一頭口吐白沫的野豬或一頭毛髮蓬鬆的雄獅衝進這些羊群或鹿群,那該多有趣呀!
不一會,狂風大作,空中響起了一陣隆隆的雷聲,湧起了黑壓壓的雨雲,接著夾有冰雹的暴雨傾盆而下,行獵的人,驚得四散奔逃,各自去找避身的地方,狄多與埃涅阿斯也匆匆躲進了一個山洞中。
女王狄多終於抑制不住強壓心底的戀情,忘掉了一切畏懼,向埃涅阿斯吐露了烈火般的愛情。埃涅阿斯只覺意亂情迷,忘了神的旨意,接受了女王的柔情。兩個人激情蕩漾,立下了山盟海誓,烙下了愛情的印記。
這時,地母與婚姻女神朱諾發出信號,電光閃閃,雷聲隆隆,上天默許他們結合,做了他們婚姻的見證人。眾寧芙在山顛之上大聲哀號——這一天,導致了災難,導致了滅亡。從這一天起,狄多慵整梳妝,不再顧惜名聲,保守愛的秘密。她說這就是結婚,以此來掩飾自己的過失。
· 朱庇特的干預
在這次行獵之後,傳聞女神法瑪(Fama)很快將這件事傳遍了利比亞各大城市。
在所有瘟神中,法瑪散布流言蜚語的速度是最快的。開始因為膽怯,她的身體縮得很小,但轉眼便高入雲霄,頭頂雲層。據說,因為地母(Mother Earth)憎恨眾神,最後才生下了法瑪。法瑪有兩個巨人哥哥,一個叫科俄斯(Coeus),一個叫恩刻拉多斯。法瑪不但腿腳跑得快,而且還有一對疾飛的翅膀,是一個龐大可怕的怪物,身上的每根羽毛下都長著一隻睜著的眼睛、一張嘴、一條高聲說話的舌頭以及一隻時刻警覺著的耳朵。白天她在別人的屋頂上監視著,到處散布傳聞,夜裡在黑暗的天地間嗖嗖地四處飛翔,從來也不垂下眼皮入眠。不過,她的傳聞有虛假、邪惡的,但有時也有真實的。
法瑪在非洲各國起勁地散布著傳聞,說美麗的狄多屈尊下嫁了特洛伊人埃涅阿斯,做了情慾的俘虜,整天過著淫糜的日子,搞得人人皆知。
隨後,她又急急來到伊阿耳巴斯的王宮裡,將狄多與埃涅阿斯的事添油加醋地告訴他,使伊阿耳巴斯的嫉妒火上加油。
伊阿耳巴斯是哈蒙①(Hammon)強暴一位伽拉曼提安②(Garamantian)的寧芙而生下的兒子。在他的國家裡,他給父親哈蒙建了一百座宏偉的廟宇和一百座祭壇,廟裡點著祭司輪流守衛的不熄的火,犧牲的血浸潤著祭壇前的土地,廟門上點綴著五顏六色的花朵。
伊阿耳巴斯聽了法瑪的這些傳聞後被激怒,他站在祭壇前舉著雙手向哈蒙祈求道:“喔,全能的朱庇特①,是我們坐在繡花榻上的摩爾(Moorish)人宴飲,才有人向你奠酒。你看聽見法瑪剛才說的這件事了嗎?父親,你向我們投擲霹靂,使我們敬畏,但是現在你的這些威力到哪裡去了?一個女人漂泊到我的領域,用欺騙的手段用一點錢買了我們大片……推羅式的外氅是狄多送給他的,是她親自用金線織成的。看上去,埃涅阿斯已完全像個推羅人的國王。
墨丘利上前對埃涅阿斯說:“怎么,拜倒在石榴裙下的奴隸,在忙著給迦太基建造一座雄偉的城牆嗎?真是個標準的好丈夫呢!難道你忘了自己的使命,忘了建立羅馬帝國的事了嗎?難道你不想讓阿斯卡尼俄斯當你的繼承人統治義大利和羅馬了嗎?眾神之王派我前來向你傳達他的命令,你必須趕快繼續啟程,前住義大利!”經過一番訓斥,墨丘利漸漸消逝在空中。
· 埃涅阿斯接受警告
望著墨丘利消失的身影,虔誠的埃涅阿斯目瞪口呆,不知所措。他感到喉嚨哽塞,說不出話來,朱庇特的嚴厲警告,對他產生了強烈的衝擊。他必須服從神的意志,前往義大利,但是,這又如何向熱戀中的狄多提起呢?
經過反覆的思想鬥爭,埃涅阿斯最後拿定了主意。於是,他把墨涅斯特烏斯(Mnestheus)、塞耳革斯托斯(Sergestus)等忠誠的夥伴們召集到一個秘密的地方,命令他們悄悄地準備好船隻、武器和盔甲,繼續向義大利進軍。
他準備找一個合適的時機,把這個決定婉轉地告訴狄多女王,他實在不忍欺騙和傷害一顆愛戀著他的心。女王預感到了這個陰謀,並且該詛咒的傳聞女神法瑪這時又明確地告訴了她:特洛伊人的船隊已準備就緒,即將出發!狄多聽了,受到了嚴重的刺激,失去了理智,在城內四處狂奔,就像酒神狂女手執酒神杖,在酒神節上狂呼亂喊著一般。
她對埃涅阿斯說:“你這個忘恩負義的人!你打算悄悄離開我的國土,難道真以為能夠隱瞞得了這么大的一件罪惡勾當嗎?難道我對你的愛情、我們的山盟海誓以及等待著我的慘死都不能留得住你嗎?你為什麼要逃避我?如果我待你不薄,如果我還有可愛之處,那么你應該憐憫我,改變你的主意!因為你的緣故,利比亞人、努米狄亞人以及我們的推羅人都會仇恨我;因為你的緣故,我喪失了節操和美譽;因為你的緣故,我生無退路,必死無疑。我稱你一聲客人和朋友,因為你已不是我的丈夫了,你將把我留給誰呢?是讓我等我的哥哥皮格馬利翁前來攻打城池,還是讓伊阿耳巴斯把我俘虜呢?至少,在你離開之前,如果我懷上你的骨肉,將來這孩子在院子裡和我玩耍,我看到他和你長得一樣時,那么我也不至於感到失去了一切,完全被遺棄!”狄多越說越激動,她絕望了。
埃涅阿斯牢記朱庇特的警告,硬把自己與女王的戀情壓在心底,毫不動搖。他咽下了巨大的悲傷,回答道:“女王,我沒有忘記你給我的恩典,只要一息尚存,我絕不會忘掉這些。可是,我前往義大利是神的旨意,那裡才是我的最後歸宿,我有必要向你做一些解釋。我沒想隱瞞離去的打算,我也從未向你求過婚,舉行過婚禮。如果命運允許我按自己意願行事,我首先要做的就是,為我倖存的同胞重建特洛伊城邦,親手復興被征服的特洛伊人的城堡。現在神要我前往義大利,我必須熱愛義大利,因為它就是我的祖國了。既然迦太基、利比亞能留你一個腓尼基人,我們也有權利到國外去建立國家,為什麼你卻不肯讓特洛伊人去義大利定居呢?我父親安喀塞斯的陰魂常常來到我的夢裡,為我敲響警鐘。我還常常想到我的愛子阿斯卡尼俄斯,如果我剝奪他統治西土的權利,剝奪命定屬於他的國土,那么就是對他的損害。我親眼看見墨丘利來到我的跟前,親耳聽見他傳達朱庇特的命令。因此,你別埋怨了,免得我們都不愉快,儘管違背我的意願,我還是決定前往義大利。”
女王轉過身體,上上下下地打量著埃涅阿斯,破口罵道:“無情無義的傢伙,你母親並不是什麼女神,達耳達諾斯也並不是你的什麼祖先,你是從冥頑冷酷的高加索山生出來的,是許耳卡尼亞①(Hyrcania)的老虎把你哺育大的!現在我還有什麼需要隱瞞的?還有什麼值得我忍耐的?難道還有更大的不幸在等待著我嗎?我哭泣的時候,你沒有嘆過一聲氣,望過我一眼,灑過一滴同情之淚,真正是一個忘恩負義的人!現在,無論是至高無上的朱庇特,或者是朱諾,目睹這一切,卻不主持公道,信義到哪兒去了?當你還是一個乞丐的時候,我收留了你,扶持了你,拯救你的夥伴們於危難之中,還給你已喪失的艦隊,像個傻瓜一樣讓你分享我的王位。現在,墨丘利傳來朱庇特可怕的命令,這些天神如此操心,真不辭勞苦啊!好吧,我不留你,也不再與你爭論,你去吧,去尋找你的義大利吧!如果正義之神還有靈性的話,相信總有一天,你會飲盡報應的苦酒,即使死亡把我的靈魂和肉體分開,不管你到什麼地方,我的陰魂將始終追逐著你,你將受到嚴厲的懲罰!”埃涅阿斯十分驚慌,不知所措,想上前解釋一番,但狄多轉身離去了。
狄多感到一陣眩暈,昏厥過去。侍女們連忙扶住她,將她抬進臥室,放倒在柔軟的床榻上。
· 狄多再次挽留埃涅阿斯
強烈的愛情折磨著埃涅阿斯,他想安慰狄多,但是出於對神的虔誠,繼續進軍義大利的決心絲毫沒有動搖。
他回到了船上。特洛伊人積極行動起來,他們把高大的船隻沿著海灘拖下水去,重新油漆過的船頭伸進了海水裡,匆匆伐來當槳的木料還帶著枝葉。特洛伊人從城內各處匆匆聚來,像一群螞蟻一樣扛著各種物品,穿過田地,經過草叢中的窄路,登上即將啟程的海船。
這時,站在城堡高處的狄多觀看著海灘上嘈雜繁忙的景象,痛苦地哀嘆著。殘酷的愛,能將人逼得什麼事都能做得出來。狄多決定再做一次努力,用眼淚和乞求去打動埃涅阿斯,讓他的自尊屈服於愛情,因為她覺得,在一切努力沒有嘗試過就走上絕路,那太冤枉了。
於是,她對安娜說:“妹妹,你看,海灘上的人亂鬨鬨的,他們從四面八方聚到那裡,水手們高高興興地把花環掛在船首,船帆迎著海風。如果我當初能預料到這個結局,也許今天我能經受得住。好妹妹,無論如何,請你替你可憐的姐姐做一件事。因為那個忘恩負義的人,除了你,誰的話也聽不進,只有你能恰到好處地說服他。現在請你去一趟,向那個高傲的仇人謙卑地說個情,我可沒有在奧利斯①(Aulis)與希臘人結過盟去攻打特洛伊,也從未驚動過他父親安喀塞斯的亡魂,為什麼他那無情,聽不進我的話呢?作為對他不幸愛人的最後禮物,至少等到順風的時候再走,一路上也可以順利些。現在我不求他回心轉意,也不要求他放棄拉丁姆(Latium),他的王國。我只求他暫時不要行動,給我一點時間,讓我能夠認識到這是命定的歸宿,逐漸地接受這個殘酷的事實。可憐可憐你的姐姐,如果他能答應我,我將在陰間加倍地報答他!”
安娜接受了姐姐的請求,將她的這番話帶給了負心的埃涅阿斯。埃涅阿斯原是一個感情豐富的人,經不住別人的哀求,但這一回卻被神緊緊地塞住了耳門,就像一棵老松樹,狂暴的北風想將它連根拔起,但是狂風過後,樹葉落了一地,松樹卻依然屹立在岩石間。埃涅阿斯沒有因為安娜的懇求而動搖,他的內心深處感到劇痛,眼淚不斷徒然地流淌著。
· 狄多精神錯亂
事情不可挽回,狄多心如死灰。她仰望著蒼穹,感到煩惱和厭倦,周圍事物變得恍恍惚惚,不可捉摸。
屋頂上一隻幽靈般的貓頭鷹在不斷地哀鳴,如泣如訴,使她想起了不吉利的讖語,不禁毛骨悚然。王宮裡有一座大理石禮拜堂,是用來紀念她亡夫的,是她最崇敬的地方,她常用雪白的羊毛和喜慶的綠葉來裝飾它。但是,當夜幕籠罩大地的時候,她總是聽見禮拜堂里傳出悽厲的哭聲,仿佛是亡夫在呼喚著她。每當祭品放到香菸繚繞的祭壇上的時候,她似乎看見聖水變成了黑色,倒出的酒變成了腥紅的血……她不斷地做著噩夢,夢見狂怒的埃涅阿斯在追趕她,夢見她被人遺棄,她感到孤獨,一個人走在漫長荒涼的路上,尋找著推羅的同胞。
她驚魂不定,就像彭透斯①(Pentheus)看見復仇三女神結隊而來,看見天上有兩個太陽,地上有兩座忒拜城;又像阿伽門農(Agamemnon)的兒子俄瑞斯忒斯(Orestes),竭力想避開手持火把與黑蛇的母親,但復仇三女神卻又在門口等著他。
她沒有把自己的這些錯覺告訴過別人,甚至對她可信賴的妹妹也沒說過。
· 死的選擇
狄多神志錯亂,痛苦不堪,決定一死了之。
她想好了尋死的時間和方法,臉上毫不流露出來。她平靜地來到妹妹安娜的面前,臉上現出希望的光彩,說:“好妹妹,請恭喜我,我已有辦法,可以把他招回到我的身邊,或者使我擺脫愛情的桎梏。離大洋之涯和日落不遠的地方,是衣索比亞(Ethiopia)的邊界,那裡有一位馬敘利安(Massylian)族的女祭司,她能用符咒解除女人的煩惱,也能給人帶來痛苦,能使大地在你腳下隆隆作響,還能讓桉樹順著山坡往下移動。親愛的安娜,我指著天神向你起誓,我藉助於魔法,出於不得已。現在請你在後宮露天的地方,給我堆一個高高的柴堆,把那個無義之人掛在我臥室牆上的武器、衣服以及那張葬送了我的合歡榻等,全部放在上面,我要按女祭司的吩咐,將他留下的這些東西全部毀掉!”說完,她沉默了,面色漸漸變得蒼白。安娜萬萬沒有想到,她姐姐這些反常話的後面,隱藏著殺身之念,也沒有想到姐姐會瘋狂到這種地步。
安娜按照她的要求做了。
又高又大的柴堆在後宮的露天下堆好,是用大段的冬青和橡木堆成的。女王來到了柴堆前,用柏樹枝圍在四周,然後用花卉裝飾好,把埃涅阿斯的劍、衣服和一幅肖像架在木柴上,再在旁邊設了幾座祭壇。
這時,馬敘里安女祭司披頭散髮,大聲召喚地獄的各路冥神,澆祭獻禮。她灑過阿維爾努斯湖①(Avernus)的湖水,又取來在月光下用青銅鐮刀割來的藥草,這些藥草飽含著黑色的毒汁。接著,又取來一種春藥,這是從剛出世的馬駒額上,趁母馬還沒有咬掉時取下的肉瘤。
狄多站在高高的祭壇旁,用洗淨的手捧著供神的米谷,赤著一隻腳,解開了長袍的腰帶,在臨死之前呼籲善知命運的星宿和天神來作見證,還向一切正義的、有同情心的神祈禱,垂憐一切失戀的情人。
黑夜降臨,田野和海面一片寂靜,紜紜眾生,皆消除了憂慮和勞累,忘卻了苦難,進入了甜蜜的夢鄉。但是,狄多卻不能安然入睡,往日的愛思柔情,不斷湧上心頭,如同激起的海浪,倍覺痛苦。
她喃喃自語道:“我該怎么辦呢?難道去接受過去那些求婚者的嘲笑嗎?過去我對那些人不屑一顧,難道現在再去低聲下氣乞求他們娶我嗎?不行。難道去追隨特洛伊人,聽憑他們頤指氣使嗎?過去我拯救和幫助過他們,但是他們因此就會幫助我了嗎?如果我願意,他們會接受我,將我帶上他們船上去嗎?唉,被遺棄的人啊,你還沒有醒悟特洛伊人是背信棄義的了嗎?如果他們願帶我走,我該怎么辦呢?我一人跟著去,還是帶著我們全體推羅人加入特洛伊的行列?過去我曾好不容易才把這些西頓城的推羅人帶到這裡來,難道現在再次讓他們揚帆過海,歷盡艱辛?不能,你只有一死,這是應得的,只有利刃才能解除這千頭萬緒的煩惱。唉,我的妹妹,我愛得發瘋,你不忍看我傷心,讓我接受那冤家,落得如此下場!為什麼我不能像森林中的動物那樣,不必舉行婚禮,不受人責難,也不必經受痛苦和煩惱呢?而且,我也無法面對亡夫的誓約,現在唯有一死,來報答亡夫的恩情。”
· 墨丘利警告埃涅阿斯
特洛伊人做好了離開迦太基的準備。
夜間,埃涅阿斯睡在海岸邊,墨丘利出現在他的夢中,警告道:“維納斯的兒子,形勢如此危急,你居然能安然入睡!你沒有聽見順利的西風在催你揚帆嗎?狄多已決定自殺,報復的欲望如同沸油在煎熬著她的心,她正在盤算著種種詭計和可怕的勾當,趁現在還來得及,還不快走嗎?如果黎明時你仍停留在這裡,那么你準會看見火光熊熊,海岸邊只留下一片破船的殘骸!快,不能再耽誤啦,女人的心永遠是反覆無常的!”說完,他消逝在黑暗的夜空中。
埃涅阿斯從夢中驚醒後,跳了起來,立即警告夥伴們道:“快,諸位,醒醒!各就槳位,扯起篷帆!天神墨丘利前來催促我們速行,我們必須趕快斬開纏結的纜索,逃出這充滿危險的地方!”說著,他迅速抽出寶劍,用明晃晃的劍刃斬斷來不及解開的纜索。人們都登上船後,彎腰奮力搖槳,擊起片片白色的浪花,黑壓壓的船隊飛速向外海駛去。
· 狄多之死
東方現出一抹朝霞時,狄多登上了宮頂的露台,看見海岸和港內已空無一人,特洛伊人的船隊已乘風破浪,駛入了大海。
她痛苦地捶打著自己的胸脯,揪扯著自己捲曲的金髮,高聲喊道:“啊,朱庇特!你讓這個陌生人到我這裡來,奚落了一陣後,就讓他安然離去了嗎?來呀,迦太基人,拿起武器,快去追呀!快到船塢里去把船推下水去!快些,拿出火把來,舉起槍矛,快搖起槳來呀!喔,我在說些什麼啊?我在哪兒?喔,可憐、可憐的狄多,什麼東西迷了你的心竅?現在你才認識到他的邪惡了嗎?在把王權讓給他之前,你為什麼不想想呢?人們說他是家神不離身、肩上背著衰老父親的人——這個人值得我付出這樣的代價嗎?當時為什麼我不能把他肢解,將屍塊撒進大海里呢?為什麼不把他的同伴和兒子殺了,做成佳肴,放到他的餐桌上呢?不錯,當時我沒能想到會是這樣的結果!反正我要死了,還怕誰呢?當初我就應當放火燒了他的營帳,燒了他的船隻,把他們統統燒死,然後我與他們同歸於盡!太陽呀,你洞察世上的一切!朱諾呀,你深知我的痛苦,理解我的痛苦!赫卡忒(Hecate)呀,人們在城市的三岔口呼叫你的名字,供奉你!各位復仇女神和等待著我的死神,請你們聽我說,看清特洛伊人的邪惡,傾聽我的祈禱。如果那惡人必定要到達義大利,如果這是朱庇特注定的,那么就讓他將來在強敵手中遭受戰爭的痛苦,讓他流放出自己的領土,到處乞援,看著自己的親友可恥地死去吧。等他接受屈辱的和平後,讓他不得在快樂的日子裡享受他的王權,讓他不得善終,死於荒砂,無葬身之地!這是我向你們提出的祈求,是我生命終結時最後的呼聲。我的推羅人民,今後你們一定要懷著仇恨去折磨他的一切後代,這將是你們送給我的最好的祭品。我們這兩族人之間不存在任何友情,也永不結盟。讓我的後代中出現一個復仇者(指漢尼拔)吧,讓他用劍與火去追殺那些特洛伊的移民,讓國與國、海與海、武力與武力相對峙,讓他們的子孫永遠不得安寧!”
狄多考慮著,想儘快離開這可恨的人世。
她對老乳母巴耳刻(Barce)說:“親愛的乳母,快去叫我妹妹安娜來。告訴她,先去用河水淨身,再把祭神的犧牲牽來。我已開始安排冥王(Stygian Jove)的祭祀,把那個特洛伊人的像放在火葬堆上燒掉,以結束我的痛苦。”巴耳刻聽了,急匆匆地去了。
面對即將來臨的死亡,狄多渾身發抖,泛紅的雙頰變得蒼白。她瘋狂地衝進後宮的庭院,爬上高高的柴堆,抽出特洛伊人贈給她的寶劍。當她看到那件特洛伊人的衣服和那張引起許多回憶的床時,目光停留住了,片刻,她淚流滿面,躺上了這張床,說:“親切的遺物啊,只有在神和命運允許的時候,你才是甜蜜可愛的,現在,請接受我靈魂,解脫我的痛苦吧。我已走盡命運限定的路程,生命即將結束,靈魂堂堂正正進入冥府。我建造了一座城池,築起堅固的城牆。我為我丈夫報了仇,懲治了我的哥哥。如果不是特洛伊人的船隊前來,我本該是非常非常幸福的!”說著,她匐匐在床上,嗚咽道:“我的仇未報,恨未消,就要死了,但是也只有一死。願那個卑劣的特洛伊人看著這火光,帶去我死亡的詛咒吧!”
說著,她一劍刺入自己的腹中,鮮血從劍刃邊湧出,染滿了雙手。突然發生的事情,使侍從們一片驚呼,頓時哭聲傳遍了宮中。
訊息傳出後,整個迦太基城為之震驚,哀號聲響徹雲天,仿佛敵人攻城進來,整個迦太基、古老的推羅已經陷落,滾滾烈焰四處蔓延。
安娜聞訊,驚得魂不附體,痛苦得用指甲抓破了臉皮,用拳頭捶傷了胸脯。她慌慌張張地穿過人群,看見姐姐命在旦夕,傷心地哀哭道:“噢,姐姐呀,原來是這樣的呀,你是在哄騙我啊!難道這個火葬堆、祭壇和火就是為了這個嗎?你不該棄我而去,臨死時都不想讓你親妹妹在你身邊嗎?你應當讓我分擔你的命運,我們應當同時伏劍,同歸於盡!我親手搭起了這個火葬堆,向我們的祖先呼求,結果只是讓你與我生離死別!姐姐呀,你以自己的生命毀了我、我們全族人、西頓元老以及整個城邦!快,讓我看看你的傷,讓我用清水將它洗淨,如果你還有氣的話,用我的嘴唇吸回你最後的氣息。”說著,她爬到柴堆頂上,將還有氣息的姐姐抱在懷裡,愛撫著她,一面哭,一面試圖用她的衣服堵住噴涌的鮮血。
狄多想睜開沉重的眼皮,但沒有成功。劍刃緊緊地插在胸膛,傷口發出撲撲的出氣聲。她一再想支撐著坐起來,但每次都倒在了床上。她失神的眼光凝視著天空,尋找光明。她找到了,接著長長地嘆了一聲。
朱諾見狄多長時間經受折磨,不能離開人世,心中產生了憐憫,便派伊里斯前往,幫助狄多解脫被肢體糾纏著的靈魂。因為並非命中注定的死亡,未到壽限,又不該死,因此冥後普洛塞耳皮娜(Proserpina)還沒有剪下她頭上的一綹金髮,把她的生命交給陰間的俄耳庫斯①(Orcus)。所以長著橘黃色翅膀的伊里斯,晶亮得像一滴露珠,映著日光顯出的千道霞彩,飛越天空,在狄多頭上盤旋,說:“我奉命前來取這綹頭髮,獻給普路托(Pluto),使你的靈魂從軀殼裡解脫出來。”說著,她伸手剪下狄多的頭髮。瞬間,狄多渾身失去溫暖,生命消逝在清風中。
· 離開迦太基
埃涅阿斯遺棄狄多,釀成了女王的憤世悲劇,因此命運注定他必須再度經受磨難,來抵償他的罪孽。
特洛伊人從迦太基啟航後,回首眺望,只見岸上一片火光。雖然他們不知道是狄多自焚,但已預感到,前途必有災難。
待續

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們