因為是女子(韓國MV)

因為是女子(韓國MV)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《因為是女子》是由KISS演唱的出道曲,並由韓國一線當紅小生申賢俊跨刀主演MV音樂錄影帶,自從在韓國公開播送,立即在當地造成軒然大波,整部影片的唯美畫面、情節的起伏高潮,以及背後動人的真實求愛故事,皆為韓國大街小巷議論紛紛的熱門話題。《因為是女子》的音樂錄影帶,在網路流傳時便讓大家被MV的劇情和歌聲深深的感動,堪稱是史上最感人,被諭為飆淚指數最高的音樂錄影帶。

基本介紹

  • 中文名稱:因為是女子
  • 外文名稱:Because I'm a Girl
  • 所屬專輯:《Kiss First Album》
  • 歌曲時長:04:18
  • 歌曲原唱:KISS組合(Korea international super star)
  • MV導演:朴俊元
  • 歌曲語言:韓語
創作背景,歌曲MV,歌詞,韓文歌詞,中文歌詞,中文版填詞:,翻唱版本,

創作背景

不僅是唱片在韓國大賣創下破十萬張的好成績,拍攝唯美手法打破《思娘》MV的紀錄外,影片中的男主角更是因此音樂錄影帶而在當時挽回了心愛女友的心;然而從這支MV中卻完全看不到KISS三位成員的臉蛋,其實這三位漂亮寶貝,就是要徹底顛覆韓國流行樂壇的遊戲規則。由團長Mini(金閩熹)、主唱Umji(吳金枝)與合音Jini(Teresa 金智淑)三人組成的女子團體KISS,她們的首張專輯以“無臉”的方式進行宣傳,第一支主打歌《因為是女子》MV中也完全不露臉,這兩項冒險的舉動可說完全違反流行藝人的工作模式。由於KISS很不願被套上“偶像”稱號,擔心過度的包裝誤導了歌迷的認知,而忽略了她們會唱歌的部分,就如團長Mini所言--她們給歌迷的,純是音樂!
看過《因為是女子》音樂錄影帶的歌迷,一定會被男主角申賢俊深情感人的演出所深深吸引,因為這首歌的背後,有一個真實的愛情故事就是發生在他自己的身上。《因為是女子》音樂錄影帶男主角申賢俊,日前才因介入了與韓國小姐孫泰英和未婚夫周勇勛的感情,其三角關係形成媒體每天追逐的對象和話題。緋聞女主角孫泰英在受不了媒體的輿論批評下,獨自飛到法國去沉澱整理自己的心情,就在此時,心碎的申賢俊不甘心兩人就因此分手,於是在一次因緣巧合下,失戀中的申賢俊,聽到KISS的音樂後感動不已,仿佛唱出自己的心聲,便主動對KISS的音樂製作公司,提出願意為新人跨刀擔任《因為是女子》此MV的男主角,並錄一段痴心讀白——“我深愛著一個女孩,現在雖然不能和她在一起,但我現在依舊深愛著她”。當MV完成之後,申賢俊馬上火速把成品快寄到法國給正在散心的孫泰英,希望挽回女友的心,而孫泰英看完申賢俊的深情告白,便立刻飛回韓國,兩人終能再次牽手,繼續一起走愛情的路。
KISS《因為是女子》首支主打歌的音樂錄影帶,甚至堪稱是史上最感人及話題性最高的MV!曾在韓國創下網路下載滿檔塞車的紀錄,所以也被喻為追求女友及失戀最佳療傷歌曲。
這支以電影手法拍攝、動用韓國兩位金牌導演與一位大牌掌鏡大師通力合作完成的感人MV,談的是真愛與奉獻,是歡愉和淚水,是照片與眼角膜。這支讓眾多歌迷口耳相傳的MV,其成功的因素不只是導演與掌鏡的功力,也不只是男主角申賢俊與女主角吳慧秀的感性演出。最主要的,是那令萬千戀人徹夜失眠的真愛劇本!男主角為了失明的戀人而捐出寶貴的眼角膜,悄悄離去。看過這支MV的人們雖被那灑狗血般的哀淒情節震得啞口無語,卻也不禁黯然思索一個千萬年以來折磨每一對熱戀男女的古老問題--“為了愛,你願付出多少?”

歌曲MV

《因為是女子》由三人女子組合KISS演唱,申賢俊及吳慧秀出演的這部音樂錄影帶在播送之後曾經造成韓國網路下載塞車,甚至被譽為韓國感人MV入門必看之作。
MV女主角MV女主角
男生為了女生獻出了自己的眼睛,只留有女孩的照片珍藏一生。
八分鐘的MV情節改編自真實故事,旋律優美,劇情感人,情節跌宕起伏,講述了一位攝影師和一位女子的美麗邂逅。他和她相遇在秋葉飄落的街道,他手中的鏡頭不經意間捕捉到的不僅僅是一張女子秀麗的面龐,也是一段感人愛情的開始。他不斷用鏡頭記錄下眼中美麗的她,她也開心的剪下自己的獨照貼在他照片的旁邊。可惜命運的劇本不愛角色,滑落的顯影液模糊了她的雙眼,也模糊了他們的愛之路。身為攝影師的他眼中的世界從來都是繽紛多彩,但是為了她,他選擇捐出自己的雙眼,把色彩和光明留給了她。當她以為一切都已然成追憶的時候卻遇到了失明的愛人,珍藏在他身旁的,是她的照片。
申賢俊申賢俊
值得一提的是,申賢俊憑藉此MV挽回了離去女友--原韓國小姐孫泰英的心,融入男主角真實心境的片尾獨白更是感人至深。後續可惜申賢俊與孫泰英二人最終還是分手了。孫泰英嫁給了權相宇。而在《天國的階梯》里申賢俊和權相宇二者的角色關係就是情敵關係。讓人不禁感嘆申賢俊戲裡戲外的人生。

歌詞

韓文歌詞

도대체 알 수가 없어 남자들의 마음
원할 땐 언제고 다 주니 이제 떠난대
이런적 처음이라고 너는 특별하다는
그 말을 믿었어 내겐 행복이었어
말을 하지 그랬어 내가 싫어졌다고
눈치가 없는 난 늘 보채기만 했어
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까
모든걸 쉽게 다 주면 금방 싫증내는게
남자라 들었어 틀린 말 같진 않아
다시는 속지 않으리 마음먹어 보지만
또다시 사랑에 무너지는게 여자야
말을 하지 그랬어 내가 싫어졌다고
눈치가 없는 난 늘 보채기만 했어
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까
오늘 우린 헤어졌어 부디 행복하라고
너보다 좋은 사람만나길 바란다고
너도 다른 남자랑 똑같애 날 사랑한다고 말한땐 언제고
솔직히 나 네가 잘 되는거 싫어
나보다 예쁜 여자 만나 행복하게 잘 살면 어떡해
그러다 날 정말 잊어버리면 어떡해
난 이렇게 힘든데 힘들어 죽겠는데
아직도 널 너무 사랑하는데
사랑을 위해서라면 모든 다 할 수 있는
여자의 착한 본능을 이용하지는 말아줘
한여자로 태어나 사랑받고 사는게
이렇게 힘들고 어려울줄 몰랐어
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까
너를 욕하면서도 많이 그리울거야
사랑이 전부인 나는 여자이니까

中文歌詞

Oh, yeah, yeah, yeah...
摸不清男人的心
你要的我都給 現在卻這樣離開
我第一次感覺到 你是那么的重要
我相信你是我的全部
如果厭倦了我
你應該直說
遲鈍的我怎能理解
雖然你傷了我的心
但我依然想著你
愛 是我的一切
因為我是女人
你的愛來得快去得快
我想這是男人的習慣吧
曾發誓絕不陷入愛情陷阱
卻任然被愛沖昏頭腦
只因我是女人
如果厭倦了我
你應該直說
遲鈍的我怎能理解
雖然你傷了我的心
但我依然想著你
愛 是我的一切
因為我是女人
你的愛來得快去得快
我想這是男人的習慣吧
曾發誓絕不陷入愛情陷阱
卻任然被愛沖昏頭腦
只因我是女人
如果厭倦了我
你應該直說
遲鈍的我怎能理解
雖然你傷了我的心
但我依然想著你
愛 是我的一切
因為我是女人
為了愛 我付出一切
不要利用女人善良的本性
女人只想得到愛
卻不知道會如此煎熬
雖然你傷了我的心
但我依然想著你
愛是我的一切
因為我是女人
(女子獨白)
今天說出分手的話 我只能祝福自己
希望還能遇到比你更好的人
你也會和其他庸俗的男人一樣
你的愛只能維持一天
坦白說
我不想看到你有好結果
但如果你和完美的女孩子在一起
我該怎么辦
我好傷心
到現在我都還愛著你
為了愛我付出一切
不要利用女人善良的本性
女人只想得到愛
卻不知道會如此煎熬
雖然你傷了我的心
但我依然想著你
愛是我的一切
因為我是女人
雖然你傷了我的心
但我依然想著你

中文版填詞:

《明明知道》
填詞作者:戴鳳鑫【戴鴻鑫(冰火紅心)2005.1.5】
-
和你一起 感覺很好,
有種戀愛的味道。
感情有了目標,
臉上就會帶著微笑。
-
這一切真的太美好,
讓我忘了去思考。
感情來了風暴,
相愛的船 開始飄搖!
- 
- 
想把你的一切忘掉,
想起全是你的好。
曾經甜蜜驕傲,
變成揮不去的煩惱。
我懷抱誰會來依靠,
這樣被失落打倒^^。
相愛變成煎熬,
愛情只好唱成歌謠^^^
-
-
明明知道得不到,
我還無奈地在祈禱,
希望你會知道,
我想要把你擁抱^^^
-
和你揮手那一秒,
相愛變成永遠的記號(愛的回憶無處逃),
我回頭再尋找,
只有寂寞在圍繞!
-
獨白:
到現在/我才明白/愛/是一種期待/兩個人/暫時很相愛/不等於一個/美好未來
到現在/我才明白/愛/別給得慷慨/有些人/只要得到愛/曾經的諾言/開始搖擺
-
轉:
想把你的一切都忘掉,
想起全是你的好。
相愛變成了煎熬,
愛情只好 唱成 歌 謠^^^^^^

翻唱版本

徐婕兒-《沒有你的每一天
陳文媛-《野種子

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們