四月二十三日晚同太沖表之公實野步

《四月二十三日晚同太沖表之公實野步》是北宋詩人洪炎創作的一首七言律詩。這首詩首聯寫大自然的美好境界;頷聯寫此時大自然的境界就如同晉陶淵明的武陵桃花源;頸聯寫處處美景皆詩畫,不可言語;尾聯寫農夫暮耕以及詩人與友人們的眷戀。這首詩描繪了一種恬靜幽美的鄉村景色和詩人晚年積極美好的生活態度。全詩採用對照手法,山與田、近處人煙與遠處山村、聲與色、畫與詩、農夫的辛勞與自己的悠然沉思,形象鮮明,意蘊豐富。

基本介紹

  • 作品名稱:四月二十三日晚同太沖表之公實野步
  • 創作年代:北宋
  • 作品體裁:七言律詩
  • 作者:洪炎
  • 作品出處:《宋詩三百首
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

四月二十三日晚同太沖表之公實野步
四山矗矗野田田,近是人煙遠是邨。
鳥外疏鐘靈隱寺,花邊流水武陵源。
有逢即畫原非筆,所見皆詩本不言。
看插秧栽欲忘返,杖藜徙倚至黃昏。

注釋譯文

詞句注釋

1、太沖、表之、公實:太沖,表之,其人未詳;公實,指鄭湛。
2、野步:野外散步。
3、矗(chù)矗:高聳貌。
4、田田:鮮碧貌。
5、近是人煙遠是邨(cūn):用杜甫《悲青坂》“青是烽煙白是骨”句式。
6、靈隱寺:佛寺名,在杭州。
7、武陵源:地名,見陶淵明《桃花源記》,蓋假託以為樂土者。
8、杖藜(lí):拄著手杖行走。杖,名詞動用,藜,植物名,莖可為杖。
9、徙(xǐ)倚:徘徊。

白話譯文

四周群山巍然矗立中間田野一片,近處都是人家遠處隱約可見山村。
飛鳥去處時而傳來靈隱寺的鐘聲,野花芬芳流水潺潺猶如武陵桃源。
一路所遇就是畫原非筆墨能描摹,野遊所見皆是詩本非語言能形容。
為看農夫田間插秧使我流連忘返,拄著藜杖時走時停不覺已到黃昏。

創作背景

這首詩不知寫於何年。但從詩里所反映的生活情趣看,它很可能是洪炎晚年在臨安(今浙江杭州)任職期間游賞近郊田園之作。從題目可知,此詩是詩人於初夏的傍晚同朋友們在郊野散步時,騁目所見、所聞和所想。

作品鑑賞

文學賞析

首頷二聯描寫游杭州近郊所見。詩人所見,有山巒、田野、人煙和村莊,還有飛鳥、叢花和流水。詩人所聞,除了晚鐘外,也還有鳥語、花香和流水聲。二聯種種意象所交織的成一幅幅迷人的畫圖,譜寫出一曲曲動人的詩章。其中首聯“四山矗矗”和“野田田”是崇高美和秀麗美的對照、“人煙”和“村”是近和遠的對照;頷聯用聲和色對照。
頸聯寫詩人所見即詩、畫,非能來寫、說。“有逢即畫元非筆,所見皆詩本不言。”詩人想,他不需要、也無可能用筆墨和言語把這些大自然的傑作描寫出來。這一聯詩人用空間藝術的畫跟時間藝術的詩進行了對照。三聯直抒感懷,說遊覽所逢所見,處處皆是畫意詩情,這天然的美景,無需彩筆點染,也是筆墨和言語難以刻畫和形容的。
尾聯為詩人的卓見和此詩的旨趣。“看插秧栽欲忘返,杖藜徙倚至黃昏。”這兩句表明,詩人最愛賞的是農民的“插秧針”,他看得幾乎忘了歸去,直到黃昏時候,農夫在田間勞作,詩人和朋友拄著藜杖時徙時倚,仿佛貪看於插秧,夕陽西下,黃昏來臨。大概是因為他領悟到只有辛勤勞動,才可能使生活變得更加美好。足見直到晚年,詩人對生活仍持著積極的態度,十分可貴。詩人末尾用農夫的辛勞跟詩人的沉思對照。結尾餘音裊裊,給讀者留下無限思索,含不盡之意見於言外。
這首詩採用了一系列對照手法。詩的前半是通過形象去描寫自然景物;後半則是稍帶議論以宣講人生哲理。正由於詩人採用了這樣一系列的對照手法,才使得形象更加鮮明,不因議論而削弱;結構更加緊密,不因跳躍而鬆弛。同時也給讀者以有益的啟迪。

名家點評

原江西師範大學教授胡守仁《江西詩派作品選》:寫野遊所見景物,作者瀟灑出塵之襟抱,溢於言表。頷聯得之慘澹經營,而出之若不經意者,所謂絢爛之極歸於平淡也。

作者簡介

洪炎(1067?—1133)宋代詩人。字玉父,豫章(今江西南昌)人,宋元祐末年登進士第。南渡後官至秘書少監。其為黃庭堅的外甥,列入江西派。詩歌意趣深沉,有《西渡集》傳世。

熱門詞條

聯絡我們