哈煥章

哈煥章,1950年秋新疆學院外語系畢業,當年參加工作。1960-1973年在伊黎地區任公社黨委書記。1973-1981年任民族出版社哈文編譯室副主任、黨支部書記。1981-1990年(退休)任社科院少文所西北室主任、《民族文學研究》主編。

基本介紹

  • 中文名:哈煥章
  • 別名:哈拜
  • 民族:錫伯族
  • 出生日期:1928/7/31
  • 職業:作家
  • 畢業院校:秋新疆學院外語系
  • 代表作品:《阿拜故事詩》
  • 性別:男
簡介,創作簡況,獲獎情況,作品簡介,

簡介

性 別:男
出生年月:1928/7/31
民 族:錫伯族

創作簡況

著有文學作品《阿拜故事詩》(翻譯,1958年人民文學出版社)、《阿拜詩選》(翻譯,1982年新疆人民出版社)、《阿克利亞》(阿拜箴言集、翻譯,1984年新疆人民出版社)、《阿拜詩文全集》(翻譯,1993年民族出版社)、《阿拜之路》(四卷本小說,與他人合譯,前兩卷已由民族出版社出版。本書可改編成電視劇)、《阿拜和他的詩》(評論集、哈文,1987年民族出版社)、《阿拜研究文集》(1995年民族出版社)。

獲獎情況

《阿拜和他的詩》獲1979-1989年中國少數民族文學研究“優秀著作獎”;1993年哈薩克斯坦為紀念阿拜150周年誕辰所設的文學藝術獎。《阿拜詩文全集》獲1994年哈薩克斯坦(同上獎)一等獎。《阿拜研究文集》獲國家民委、中國作協1997年頒發的“駿馬獎”。

作品簡介

哈拜的詩歌作品幾乎全是反映哈薩克族草原生活的。
他的《小氈房,你好》一詩,回顧了自己與哈薩克族牧民同甘共苦的歲月,表達了對哈薩克族兄弟的深情思念:“小氈房啊/請別嫌我嘮叨/按照草原的習慣/我的問候還不算周到。”“我要按照哈薩克古老的風尚/和久別的父老兄弟/心貼心———擁抱。”
他的《重來轉場路》一詩,深情地詠嘆著牧人們千百年來走著的“一條古老的路”,“人類在學會稼穡以前/已經踏上了這條漫長的征途。”這裡有“漫長的戈壁/烈日烤焦的沙梁/雪崩洗劫的山谷……”,但“它是我探索人生的/第一本教科書”。詩人如今“看見新的一代/在險峻的牧道上/正跨越驚人的高度”。通過一條轉場路,表現了生活前進的步伐。
在《牧人的性格》和《草原本色》中,詩人讚頌牧人愛憎分明的情操和草原豐富的內涵。在他的筆下,“伊犁馬”的英姿,就是邊疆兒女的寫照(《寄伊犁馬》),草原上沸騰的賽馬場景,就是今日牧區生活的縮影(《賽馬》)。
《姑娘追》為我們細緻地描繪了哈薩克族青年男女一場“奇妙的遊戲”,《叼羊手》則熱情地讚美勇敢騎手在生活中出生入死的英勇表現。哈拜的詩作雖然不多,但是富有清新的生活氣息,詩中蘊含著濃濃的草原韻味。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們