可怕事件

可怕事件

《可怕事件》是2004年譯林出版社出版的偵探小說,作者是阿·阿列克辛,陸肇明翻譯。本書以偵探小說的形式,撲朔迷離、扣人心弦的情節,刻畫了一群以小主人公格列布為主的個性突出的中學生,生動感人。小說始終貫穿著人文主義情感教育,打破了“少兒世界”與“成人世界”的森嚴壁壘。

基本介紹

  • 書名:可怕事件
  • ISBN:9787806576106, 780657610X
  • 出版社:譯林出版社
  • 裝幀:精裝
圖書信息,作者簡介,內容簡介,媒體評論,目錄,

圖書信息

出版社: 譯林出版社; 第1版
精裝
開本: 0開
ISBN: 9787806576106, 780657610X
條形碼: 9787806576106
尺寸: 20.7 x 14.2 x 2.2 cm

作者簡介

作者:(俄羅斯)阿·阿列克辛 譯者:陸肇明

內容簡介

《可怕事件》里的中學生格列布是“名人”的後代,學校為了自己揚名就無原則地吹捧他,結果格列布的“自我”膨脹了,出於保持自己“地位”的目的,製造了一起傷害他人的恐怖事件。作品採用了偵探小說形式,寫得撲朔迷離、情節緊張、扣人心弦。作品中的那群中學生個個性格突出,生動感人。 《同時卻在某處……》中的小主人公發現父親對前妻造成巨大的傷害之後,並沒有跟父親公開頂撞,而是偷偷以實際的行動去彌補父親所犯下的過失。在阿列克辛的小說中,大人與小孩是平等的,大人並非個個是楷模,小主人公往往介入成人的世界。

媒體評論

譯序
二十世紀俄羅斯出現了一批知名的兒童文學作家,但大多數卻只是在“社會主義各國”有知名度,而且他們的作品隨著時代的變化漸漸失去了魅力。本書的作者阿列克辛則不同,他的作品是真正“走向了世界”:除了被譯成“社會主義各國”的語言之外,還被譯成英語、法語、義大利語、西班牙語、日語、波斯語、孟加拉語、印地語、烏爾都語等等。上世紀八十年代初,我國也譯介過他的一些作品,立即在我國的兒童文學界掀起一場“阿列克辛熱”,不少作家通過借鑑與模仿,創作出了許多發人深思的名篇。
作為一名蘇聯時期的作家,他的作品居然能在東方和西方不同意識形態的眾多國家裡大受歡迎,不但少兒愛讀,連成年也愛不釋手,而且即使在蘇聯解體後的今天,魅力依然經久不衰,作家本人還榮獲國際安徒生獎,被列入了以安徒生命名的榮譽名冊。這到底是為什麼?
在我看來,這是因為阿列克辛的作品始終貫串的是一種人文主義的情感教育,而不是對現行政治和傳統教育理念的圖解。他打破了“少兒世界”與“成人世界”之間的森嚴壁壘,引導雙方彼此溝通、彼此理解,共同提高人文素養。阿列克辛絕大部分的作品都圍繞著一個主題:如何正確處理“自我”與“他人”的複雜關係,這是任何人一輩子時時刻刻都會面臨的抉擇。
《可怕事件》里的中學生格列布是“名人”的後代,學校為了自己揚名就無原則地吹捧他,結果格列布的“自我”膨脹了,出於保持自己“地位”的目的,製造了一起傷害他人的恐怖事件。作品採用了偵探小說形式,寫得撲朔迷離、情節緊張、扣人心弦。作品中的那群中學生個個性格突出,生動感人。
《同時卻在某處……》中的小主人公發現父親對前妻造成巨大的傷害之後,並沒有跟父親公開頂撞,而是偷偷以實際的行動去彌補父親所犯下的過失。在阿列克辛的小說中,大人與小孩是平等的,大人並非個個是楷模,小主人公往往介入成人的世界。
《分財產》中的小主人公自誕生之日起就受到了“產傷”,影響了她的智力與行為。是奶奶犧牲自己把她培養訓練成一個完全正常的小姑娘。但奶奶老了,盡完了責任,小姑娘的父母嫉妒奶奶與孫女之間的親情,想把女兒“奪回來”,最後把老人逼走了。小說提出了一個普遍性的問題:如何對待有恩於自己、但已經“完成了角色”的人?
阿列克辛創作的藝術特色備受國內外評論界的讚揚。他自稱的“中篇”小說其實在篇幅上與大的“短篇”相近,但就藝術信息而言,幾乎等於“長篇”。他的小說筆法凝練,極力濃縮事件展開的時空,最大限度增加情節的“含量”,精心挑選細節。無論是作者的語言還是包括少年在內的主人公的語言,往往具有警句式的特色,充滿了幽默。這種幽默時而溫和,時而尖刻,時而又化作“含淚的笑”。
阿列克辛的這種語言藝術,即使譯者能充分欣賞,也無法在譯文中做到充分的傳達。本書譯者雖竭盡全力,也許仍不能盡如人意。這是希望讀者諒解的。
陸肇明 二○○一年九月二十八日於蘇州

目錄

可怕的事件
阿利克·偵特金寫的中篇偵探小說
同時卻在某處
分財產

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們