又酬傅處士次韻二首

又酬傅處士次韻一般指本詞條

《又酬傅處士次韻二首》是清代學者顧炎武所創作的一組七言律詩。第一首讚揚傅山的民族氣節,對失去山河的悲痛之情也有抒發,顧炎武為其行為所感動,因此,他勉勵友人要互相扶持;第二首,表達自己的復國之志,要遺民們堅持抗清,而不能隱居遁世,待到復國後,功成身退,才算得上有高尚的節操。此兩首詩用典精當,對仗工穩,雖是次韻,卻能不受束縛而揮灑自如。

基本介紹

  • 作品名稱:又酬傅處士次韻二首
  • 創作年代:清代
  • 作品體裁:七言律詩
  • 作者:顧炎武
  • 作品別名:又酬傅處士次韻
  • 作品出處:《亭林詩文集》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

又酬傅處士次韻二首1
其一
清切頻吹越石笳2,窮愁猶駕阮生車。
時當漢臘遺臣祭3,義激韓仇舊相家4
陵闕生哀回夕照,河山垂淚發春花5
相將便是天涯侶6,不用虛乘犯斗槎7
其二
愁聽關塞遍吹笳,不見中原有戰車。
三戶已亡熊繹國8,一成猶啟少康家9
蒼龍日暮還行雨,老樹春深更著花。
待得漢庭明詔近10,五湖同覓釣魚槎11

注釋譯文

詞句注釋

1.傅處士:傅山,作者友人。
2.清切:清越激切。越石:晉人劉琨,字越石,以堅守抗敵著稱。笳:胡笳。
3.臘(zhà):歲終祭神。漢臘借指明朝正朔。
4.韓仇:指張良為韓國復仇事。
5.“河山”句:用杜甫春望》詩意。
6.相將:相隨,共同。
7.斗:星斗。槎(chá):筏子。
8.熊繹(yì)國:指楚國。
9.一成:古代計算土地面積的單位,方十里。啟:開拓。少康:夏代中興之主。
10.漢庭:指代推翻清王朝後建立的漢民族政權。明詔:英明的詔令。
11.“五湖”句:用范蠡復興越國後功成身退、泛舟五湖典。

白話譯文

其一
悲涼淒切,頻頻吹著劉越石那感人肺腑的胡笳,憂愁已極,仍然乘著阮籍那痛哭途窮的車駕。
正當漢人的臘日,先朝遺臣照樣按禮祭祀,凜然大義永遠激勵著深懷亡國讎恨的舊相之家。
夕陽回照著先朝的陵墓宮闕,使人頻添悲哀,河山流下眼淚,期待著大地發出新花。
你我相互扶持,便是天涯的伴侶,用不著再白白去乘那浮海的木筏。
其二
令人憂愁啊!聽到關塞處處吹起胡笳,可偏偏看不到中原地區有戰車出發。
楚國三戶遺民已將秦國滅掉,十里方圓的土地依然能復興少康之家。
蒼龍不顧日落還騰空行雨,老樹在春深時更發出新花。
等到漢家朝廷獲勝的明詔到來,你我泛遊五湖,同去尋覓釣魚的木筏。

創作背景

清代康熙元年(1662年) 秋,顧炎武由河北入山西,在太原結識傅山,一見如故。次年春,顧炎武外出回家,途中與傅山相遇,傅氏以《晤言寧人先生還村途中嘆息有詩》相贈。顧炎武因次韻二首相答。

作品鑑賞

文學賞析

其一
首聯 “清切頻吹越石笳,窮愁猶駕阮生車。”《晉書·劉琨傳》記載晉代劉琨被胡騎圍困於晉陽,他便朝夕吹奏胡笳,笳聲激起胡人思鄉之情,於是胡騎便解圍而去。劉琨是古代愛國英雄,傅山是明末清初有氣節的愛國志氣,嘗自稱有“彎疆躍駿之骨。”這裡顧炎武把他與劉琨相比是為了頌揚他的愛國精神。《晉書·阮籍傳》記載阮籍嘗獨自駕車而出,他不走現成的道路,走到途窮之處便慟哭趨車而回。這一聯中詩人用了兩個典故,以劉琨的被圍、阮籍的途窮比喻傅山從事抗清活動的艱難困苦,又以“頻吹”、“猶駕”讚揚他那堅持不懈、戰鬥不息的精神。
頷聯“時當漢臘遺臣祭,義激韓仇舊相家”。西漢末年王莽篡位,時為尚書的陳鹹率三子同歸故里,閉門不出,但仍按漢制在12月戌日舉行臘祭。人問其故,他說:“我先人豈知王氏臘乎!”(《後漢書·陳寵傳》)詩人在這裡以陳鹹父子們的不合作保持氣節的態度來比喻傅山在生活上仍遵明制不作亡國奴。《史記·留侯世家》載:漢將張良因先代五世皆相韓,韓亡,張良義憤填膺,傾家蕩產求刺客殺秦王為韓報仇。顧炎武這裡用陳鹹與張良的典故同樣是為了讚揚傅山不投靠清廷而獻身於反清復明的事業。
頸聯 “陵闕生哀回夕照,河山垂淚發春花。”當詩人瞻拜明故官陵墓,漫遊神州各地時,悲傷痛苦感慨萬千,在詩人的眼中連陵闕也產生了哀愁,連河山也垂下了淚水。這裡詩人移情及物,宮殿陵墓山河都有哀愁,可見其情之切痛之深了。
尾聯 “相將便是天涯侶,不用乘虛犯斗槎”。《博物志》 載:“天河與海通,近世有人居海渚者,年年八月有浮槎去來。不失期。”詩人在這裡表述友情:只要我們互為聲援扶助,雖天各一方,也會成為朋友,“海記憶體知己, 天涯若比鄰”,我們不用長途跋涉時來相訪,我們的心是相連的。顧炎武與傅山的友情是建立在共同的志向之上的,故兩人的心靈有無限的契合。
這首詩不僅是頌揚傅山,也是在言自己之志。詩中的四個典故用得貼切自然,全詩感情充沛、悲壯昂揚,可以從中看出顧炎武的心胸與人格。
其二
此首在友情基礎上,將個人交往拓展為歷史責任。開頭展現現實圖景,側耳聽關塞,滿耳是清人的胡笳,再也不見漢軍所駕的戰車在中原縱橫馳奔,不免愁上心頭,深為復國前途擔心。但作者的信心是不死的:“楚雖三戶,亡秦必楚”;夏朝少康僅有一成即方圓十里的土地,仍使夏朝再度中興。作者自己雖如蒼龍已日薄西山,氣息奄奄,仍要行風播雨;雖如老樹已年深月久,一到春天,仍要怒放鮮花;他曾說“遠路不須愁日暮,老年終自望河清”,只要還有一口氣在,復國大計就一定要堅持!這不僅是顧炎武的志願,也是傅山的追求。有了這些頑強卓絕之士,何愁事業不成?
他在結尾滿懷希望地想像“待得漢廷明詔近”,朝廷論功行賞,要封他們做大官,而他和傅山已功成身退,一起到五湖去尋舟垂釣、歸隱林泉了。
整體
這組詩尤其突出了真誠的友情與不屈的信念,充滿了對老朋友的摯愛和勸勉,十分親切感人。由於兩人都是一代大學問家,詩中繁征博引,大量運用典故,但又不顯晦澀,顯示出作者高超的語言駕馭能力。同時,在友情中交織進人生和事業的信念,最後歸結為富於理性的結論,是學人之詩的顯著特色。詩中還浸潤著不屈遺民的高風亮節,富於歷史感和現實感,長期激勵著愛國志士不屈鬥爭的勇志。

名家點評

北京師範大學中文系教授鄧魁英(《中國古代文學作品選》):顧炎武這兩首答傅山的詩,語言親切,充滿了對老友的摯愛和勸勉,由於兩人都是博通淹貫的學人,所以詩歌博征繁引,廣泛地運用歷史典故表意。象第一首共八句,幾乎句句都包含有史事典故而又揮灑自如,如鹽撮水,顯示出高超的駕馭文字的能力。
浙江大學傳媒與國際文化學院國際文化學系教授朱則傑:此詩(第二首)針對原倡流露的“嘆息”消沉情緒,反覆強調反清事業雖已失敗,但總有一天能夠重振旗鼓,興復漢室。頸聯“蒼龍”兩句,尤其表達了詩人自身老當益壯,矢志抗清的決心和信念,歷來為人傳誦不休。(《詩詞精品:名家編注十九 元明清詩 一》)

作者簡介

顧炎武(1613—1682年),號亭林,江蘇崑山人。年輕時參加“復社”反宦官鬥爭。清軍南下,參加當地的抗清鬥爭。抗清失敗後,遍游華北,載書自隨,訪問風俗,蒐集材料,尤致力於邊防和西北地理的研究。顧炎武學問廣博,對經史子集、音韻訓話、典章制度、兵農經濟、郡邑掌故,都有深入的研究。晚年拒絕清政府的徵辟,專志經學的研究。著有《日知錄》《天下郡國利病書》《肇域志》等數十種著作。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們