卡斯楚·阿爾維斯

卡斯楚·阿爾維斯

卡斯楚·阿爾維斯,A.F.de巴西詩人。一生參加社會鬥爭,反對黑奴買賣,主張廢除君主政體。

基本介紹

  • 中文名:卡斯楚·阿爾維斯
  • 外文名:A.F.de
  • 國籍:巴西
  • 出生日期:1847
  • 逝世日期:1871
  • 職業:詩人
特點,舉例,注釋,

特點

阿爾維斯的詩歌創作深受法國詩人雨果的影響,感情真摯,想像力豐富。他的愛情詩和描寫自然景色的詩,如《青春與死亡》和《入睡的女郎》等,都具有典型的浪漫主義色彩。他曾積極參加要求廢除帝制實行共和、廢除奴隸制解放黑人的鬥爭,寫了《黑奴船》和《非洲之聲》等詩,揭露帝制和奴隸制的罪惡,歌頌自由和解放,被稱為“奴隸歌手”。有詩集《浮沫》(1870)、《保羅·阿方索的瀑布》(1876)等。
《卡斯楚·阿爾維斯詩集》《卡斯楚·阿爾維斯詩集》

舉例

黑夫人
你的眼睛黑又黑,
象是沒有月色的夜晚……
你的眼睛火熱而深沉,
象是海上的烏雲一片。
飄浮在愛情的大船上,
飄浮在人生的海面,
你的一雙眼睛照耀在
愛情的船夫的額前。
你的歌聲是索倫托①的
宮殿中發出的卡瓦丁納②,
那邊的海灘在吻著波浪,
波浪又不斷地吻著風雨。
正象在義大利美好的夜色里,
打魚的人總愛聽一首小歌一樣,
愛情的船夫也在你的歌聲中,
啜飲品嘗著和諧悅耳的音響。
你的微笑象是黎明的曙光,
把天邊照得通紅似火,
——象是一朵燦爛盛開的玫瑰,
挺著天上紅鳥的尖喙。
在生命的種種暴風雨之中,
在漫天怒吼的狂風裡面,
黑夜已經消逝無蹤,
黎明出觀在愛情的船夫面前。
你的胸脯是一個海波,
在柔和的月光下發著金光,
它隨著激情的喃喃細語,
赤裸著喘氣,起伏升降。
如果能夠沿著你纖長的脖頸,
在思念中划槳、沉船、消失無形,
這對愛情的船夫來說,
將是多么甜蜜的事情!?
你的愛是黑暗中的一顆明星,
是靜寂中的一首歌曲,
是風平浪靜中的一陣和風,
是狂風中的一處藏身之隅。
所以,親愛的,我愛你,
無論是在歡樂或是在痛苦中……
玫瑰!歌曲!黑影!星星!
愛情的船夫永不改變初衷!

注釋

索倫托:義大利城市名,在那不勒斯灣,風景優美。
②卡瓦丁納:義大利的一種短歌。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們