南文子

南文子

智伯①欲伐衛,遺②衛君野馬四,白璧一。衛君大悅。君臣皆賀,南文子③有憂色。衛君曰:“大國大歡,而子有憂色何?”文子曰:“無功之賞,無力之禮,不可不察也。野馬四,白璧一,此小國之禮,而大國致之,君其圖之。”衛君以其言告邊境。智伯果起兵而襲衛,至境而反,曰:“衛有賢人,先知吾謀也。”

(評註:韓、魏不受萬家之邑以驕智伯,此亦璧馬之遺也。智伯以此蠱衛,而還以自蠱,何哉?)
【注釋】
①智伯:名瑤,又陳智囊(náng)子,春秋末年晉國四卿之一。②遺(wèi):送給。
③南文子:戰國時賢士,衛國大夫。
【譯文】
春秋末期,晉國國王智伯想討伐衛國,就給衛國國君送去野馬四匹、白璧一塊。衛國國君十分高興,朝臣們也都向他祝賀,只有大夫南文子面現憂色。衛國國君說:“大國與我們交歡,是一件好事,而你卻面有憂色,這是為什麼呢?”南文子說:“無功而受賞,沒有出力而得到禮遇,這是不能不察其本意的。四匹野馬和一塊璧玉,是小國向大國進獻禮品的規格,而晉國這個大國卻給我們送來這種規格的禮品,大王你要防備他呀!”衛國君就把南文子的話告訴了邊境上的部隊。
以後,智伯果然起兵襲擊衛國,到了衛國邊境,見其已有準備,就返了回去,並說:“衛國一定有賢能的人,預先知道了我的計謀。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們