劇照門

劇照門

劇照門,是指在2008年3月到2009年1月,電影《梅蘭芳》劇組以宣傳影片為目的,多次在公開媒體盜用兩張16年前的張國榮在電影《霸王別姬》中的劇照,謊稱為黎明劇照,欺騙觀眾和影迷的事件。張國榮劇照被《梅蘭芳》劇組盜用時間之長、範圍之廣、影響之壞,最終引起懷念、熱愛張國榮和電影《霸王別姬》的影迷之強烈憤慨,引爆“劇照門”事件。

基本介紹

  • 中文名:劇照門
  • 時期:2008年3月到2009年1月
  • 劇組:《梅蘭芳
  • 目的:宣傳影片
“劇照門”的含義,“……門”的含義,事件起源,盜用證明,劇組反應,媒體反應,

“劇照門”的含義

劇照門,與2008年初的“艷照門”遙相呼應。
2008年3月到2009年1月,電影《梅蘭芳》劇組以宣傳影片為目的,多次在公開媒體盜用兩張16年前的張國榮在電影《霸王別姬》中的劇照,謊稱為黎明劇照,欺騙觀眾和影迷。
張國榮劇照被《梅蘭芳》劇組盜用時間之長、範圍之廣、影響之壞,最終引起懷念、熱愛張國榮和電影《霸王別姬》的影迷之強烈憤慨,引爆“劇照門”事件。

“……門”的含義

“……門”是現在的網路流行語,其起源於著名的“水門事件”,被用來指代一些“帶有爆炸性的事件及新聞”。比較著名的有前美國總統柯林頓的“拉鏈門”,前央視足球評論員黃健翔的“解說門”,歐洲意甲聯賽中的“電話門”,2008年初香港娛樂圈發生的“艷照門”等等。
“……門”現在更多地被用來為政治、娛樂、體育等行業的爆炸性大事件加以冠名。“XX門”即意指關於XX的一系列事件。

事件起源

2008年3月,電影《梅蘭芳》拍攝期間,《揚子日報》刊登文章《黎明<梅蘭芳>造型曝光 眉眼間神韻神似大師》,然而報紙上標註“黎明《梅蘭芳》劇照”的照片,卻是張國榮在1993年的電影《霸王別姬》中的劇照(如左圖)。此新聞後被多家網路媒體轉載。
被盜用的另一張張國榮劇照被盜用的另一張張國榮劇照
2008年末至2009年初,電影《梅蘭芳》上映,《梅》劇組竟變本加厲,將張國榮未曾在電影《霸王別姬》中曝光的“白娘子”扮相劇照(見題圖),謊稱為黎明,在眾多媒體上進行廣泛宣傳。
2008年9月6日福建《海峽都市報》,2008年9月26日廣東《今日深圳》,2008年12月4日天津《每日新報》,2008年12月9日山東《齊魯晚報》,鳳凰網的電影《梅蘭芳》專題頁面等眾多平面、網路媒體都不約而同犯下如此荒謬大錯。甚至2009年1月15日鳳凰衛視的訪談節目《鏘鏘三人行》中,編劇嚴歌苓女士將此張照片當做黎明劇照展示給主持人和電視觀眾,欺騙影迷和觀眾。

盜用證明

張國榮的“白娘子”造型在電影《霸王別姬》中並未出現,因此大眾知曉度不高,但其實,自1993年起該照已不斷在各書刊被引用刊登。
1、1993年香港創建出版社出版的《霸王別姬寫真藏本》曾收錄該照;同時1993年《霸王別姬電影特刊(海外版)》亦收錄同系列另一幅“白娘子”造型圖片(右圖)。
《霸王別姬電影特刊(海外)》收錄的另一幅《霸王別姬電影特刊(海外)》收錄的另一幅
2、香港作家、文化研究學者洛楓2002年出版的《盛世邊緣》一書中,第40頁所配圖片(左圖)下注解:“圖16◇張國榮在《霸王別姬》中原有而未被採用的白娘娘造型(張國榮提供)”。
2003年4月9日,洛楓在香港《信報》上發表的文章中特別提到此事:“去年,我為了出版《盛世邊緣》一書,需要為其中一篇討論任劍輝與張國榮「性別易裝」的文章配置圖片,便透過小思的幫忙聯絡哥哥張國榮,希望他可以在不收分毫的情況下,準許我和出版社刊用他的劇照及相片。然後得來哥哥的回覆,有兩項要求:第一是必須把文章送過去給他看看,看看我到底寫了些什麼?第二是我挑選的照片不夠漂亮,他要另行提供幾張效果理想的給我。隔了些時候,收到了他轉過來的劇照,其中有一張「白娘娘造型,原是他為電影《霸王別姬》而拍攝的,後來沒有採用,所以照片是從未公開曝光的 ,而且他手上也只有這張孤本,沒有底片,叮囑我們千萬不可丟失;至於我的文章,哥哥說能將他跟他所喜愛、尊敬的任姐相提並論,是一件令他很高興和自豪的事情。 ”
3、2004年3月27日,《北京娛樂信報》刊登記者唐雪薇採訪張國榮的京劇老師張曼玲的文章《追念張國榮——“國榮不走定是京劇圈的人”》。文中提到“在京劇中,張國榮對《白蛇傳》是情有獨鐘。在拍《霸王別姬》時,他特別要求為他穿扮上了白素貞的服飾拍照。他對張曼玲說,他認為白素貞是中國戲曲刻畫出的最具代表性的中國女人。他曾說,他將來一定要搞一部電影,拍出一個新的《白蛇傳》,扮演出一位他所理解的白素貞。”右圖為“白娘子”造型的張國榮與張曼玲的丈夫、著名京劇演員史燕生的簽名合影照片。
“白娘子”造型的張國榮與張曼玲丈夫史燕生“白娘子”造型的張國榮與張曼玲丈夫史燕生
4、2005年4月香港尖沙咀星光大道上的紀念圖版、2005年9月霸王別姬藝術展(香港站)舉辦時都曾使用此幅照片。
5、2006年4月電影雙周刊出版社《張國榮的電影世界3》第139頁、2006年上海書店出版社出版的《與他共度六十一世(上)》第247頁等各類張國榮紀念書籍均用使用該照片。

劇組反應

1月18日,電影《梅蘭芳》編劇嚴歌苓在其部落格上回應道:The error is regrettable, and the late, wonderful actor Leslie Cheung should certainly be given his due. It is hard to recognize who is who under that theatrical makeup. All pictures were provided by the TV studio. I was unaware that the picture was not the correct one. (這個錯誤是令人後悔的,已故的而極好的演員Leslie Cheung當然應該得到他所應得到的(讚美)。在那種戲劇化妝下很難分辨誰是誰。所有的照片都是由TV Studio提供的。我並不知道那是一張不對的照片。)
1月19日,其丈夫亦在部落格上留言,並表示電視節目後期製作時才加上照片,嚴本人並不知道那張照片放的是張國榮的劇照。
“Anytime anyone interviews her, they go to the China Film Group or its publicists for photos. These photos have not passed through Geling’s hands at any point; I can attest to that because I also manage her photos. Indeed, the photos I manage are only of Geling herself: these other images are proprietary images and belong, presumably, to China Film Group.”(任何時候、任何人給她(嚴歌苓)做訪談,採訪媒體都是直接去中國電影集團公司(梅蘭芳電影出品方) 或其代言人拿照片。而這些照片都從來不會經過歌苓的手。我可以肯定的這么說,因為我在管理她的照片。事實上,我手頭只有她自己的照片,其他的照片都屬於“中國電影集團公司”的著作權和財產。”)
同時,他亦表示會向鳳凰衛視、陳凱歌(《梅蘭芳》及《霸王別姬》導演)的助理以及中影集團提出嚴正交涉,以向逝去的張國榮挽回公道。
截至1月20日晚,仍沒有其他《梅蘭芳》劇組負責人員對“劇照門”時間表示任何聲明和歉意。

媒體反應

張冠黎戴”新詞和“劇照門”事件在網路迅速蔓延,引起了其他媒體關注。
2009年1月19日香港《蘋果日報》率先撰文《梅蘭芳編劇張國榮當黎明》諷刺該事件。隨後,大陸“新民網”記者撰文《<梅蘭芳>宣傳錯用張國榮劇照網友造詞“張冠黎戴”》,首次正面該荒謬錯誤:
“【新民網·娛樂報導】在近期播出的綜藝節目《鏘鏘三人行》中,主持人與電影《梅蘭芳》編劇嚴歌苓討論劇中黎明扮相時,鏡頭裡面卻出現了張國榮在電影《霸王別姬》裡面的劇照。此事引起影迷們的廣泛關注,之後有網友發現不僅是一家媒體發生相關錯誤,在《梅蘭芳》宣傳期間,曾有多條新聞在介紹該片時錯用了張國榮在《霸王別姬》中的劇照。因此,有網友稱,09年的娛樂圈又添了一條新辭彙“張冠黎戴”。
“此外,還有影迷在編劇嚴歌苓的部落格文章底下留言,希望嚴歌苓對此事做出解釋。嚴歌苓於17日晚回應了此事,她表示這是一個讓人懊悔的錯誤,並透露是電視台的相關工作人員搞錯了,她本人並不知道那張照片放的是張國榮的劇照。(新民網 田雯)”
1月20日,武漢《楚天都市報》作為平面報紙媒體首次刊登文章《<梅蘭芳>做宣傳 錯用張國榮劇照》。
1月20日晚,作為報導媒體之一的鳳凰衛視節目《鏘鏘三人行》,主持人竇文濤表示照片“是工作人員放錯”,向電影劇本作者嚴歌苓道歉。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們