初挈海上花

初挈海上花

《初挈海上花》是在1997年由大地出版社出版的圖書,作者是陳永健。

基本介紹

  • 作者:陳永健
  • ISBN:9789579460828
  • 頁數:197
  • 定價:NT$ 170
  • 出版社:大地出版社
  • 出版時間:1997.02 
內容簡介,作者簡介,編輯推薦,目錄,

內容簡介

《海上花列傳》是清朝韓邦慶用蘇白寫就的長篇章回小說,曾由現代著名作家張愛玲將其翻譯為白話文本。陳永健先生通過多種譯本的比較研究和對《海上花列傳》原典的深入挖掘,在《三挈海上花》一書中分三挈,即初挈、二挈、三挈三個回目,對海上花的內容、文字技巧和價值等都作了細緻的分析和研究,並將韓邦慶的原本與張愛玲的翻譯本相比較,評點二人在小說領域內的異同和獨到風格。胡適曾將《海上花列傳》提到與《紅樓夢》相同的地位,而幾十年來對《紅樓夢》的研究演化為“紅學” 的倡盛,《海上花列傳》的成就卻少有人提及,是次陳永健教授的潛心研究成果,當可彌補這一空白。

作者簡介

陳永健,20世紀50年代生於上海,長於港澳。1990年移居加拿大,隨後回流。長期從事報紙及雜誌編採工作,作品散見於世界各地報刊,同時致力於張愛玲作品研究。著作包括《初挈海上花》、《三挈海上花——張愛玲與韓邦慶》。

編輯推薦

《水滸傳》被腰折,《金瓶梅》是禁書,《紅樓夢》沒寫完,《海上花》沒人知道。
莫非真是張愛玲五詳《紅樓夢》,看官們三棄《海上花》?
三棄復三挈,看香港學者陳永健細述《海上花》與張愛玲的文學因緣,為您還原一個真實的《海上花》。
特別附錄《海上花》作者韓邦慶晚年志怪奇書《太仙漫稿》十二篇。
《海上花列傳》是清朝韓邦慶用蘇白寫就的長篇章回小說,曾由現代著名作家張愛玲將其翻譯為白話文本。陳永健先生通過多種譯本的比較研究和對《海上花列傳》原典的深入挖掘,在《三挈海上花》一書中分三挈,即初挈、二挈、三挈三個回目,對海上花的內容、文字技巧和價值等都作了細緻的分析和研究,並將韓邦慶的原本與張愛玲的翻譯本相比較,評點二人在小說領域內的異同和獨到風格。胡適曾將《海上花列傳》提到與《紅樓夢》相同的地位,而幾十年來對《紅樓夢》的研究演化為“紅學”的倡盛,《海上花列傳》的成就卻少有人提及,是次陳永健教授的潛心研究成果,當可彌補這一空白。

目錄

自序
第一章 填成薄名坑
第二章 風塵奇女子
第三章 促織人兒
第四章 上海落魄記
第五章 戀夢破滅
第六章 賭局、騙局、叫局
第七章 一笠園與海上群芳譜
第八章 怨而不怒
第九章 方言文學第一本傑作
第十章 後語
附錄 再挈海上花

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們