公元623年

公元623年

公元623年是農曆癸未年,中國農曆羊年,唐武德六年。

基本介紹

  • 中文名:公元623年
  • 紀年癸未
  • 年號羊年
  • 性質:年代
紀年,大事,

紀年

癸未年(羊年
武德六年
王摩沙進通元年
新羅建福四十年

大事

(1)春,正月,己卯,劉黑闥所署饒州刺史諸葛德威執黑闥,舉城降。時太子遣騎將劉弘基追黑闥,黑闥為官軍所迫,奔走不得休息,至饒陽,從者才百餘人,餒甚。德威出迎,延黑闥入城,黑闥不可;德威涕泣固請,黑闥乃從之。至城旁市中憩止,德威饋之食;食未畢,德威勒兵執之,送詣太子,並其弟十善斬於州。黑闥臨刑嘆曰:“我幸在家鋤菜,為高雅賢輩所誤至此!”
(1)春季,正月己卯(初五),劉黑闥任命的饒州刺史諸葛德威捉住劉黑闥,舉城降唐。當時太子李建成派騎兵將領劉弘基追擊劉黑闥,劉黑闥被唐軍追趕,日夜奔逃無法休息,到達饒陽,隨行的才一百多人,十分飢餓。諸葛德威出城迎接劉黑闥,請他進城,劉黑闥不進城,諸葛德威流淚反覆請求,於是劉黑闥答應了他的邀請。到城旁邊的市場中休息,諸葛德威送給他們食物,還沒吃完,諸葛德威便帶兵把劉黑闥抓了起來,送到李建成處,劉黑闥和他的弟弟劉十善一起在州被斬首。劉黑闥在臨刑前嘆息道:“我有幸在家種菜,卻被高雅賢這些人害得落到如此下場!”
(2)壬午,州人王摩沙舉兵,自稱元帥,改元進通,遣驃騎將軍衛彥討之。
(2)壬午(初六),州人王摩沙起兵,自稱元帥,改年號為進通,唐派遣驃騎將軍衛彥討伐。
(3)庚子,以吳王杜伏威為太保。
(3)庚子(二十四日),唐任命吳王杜伏威為太保。
(4)二月,庚戌,上幸驪山溫湯;甲寅,還宮。
(4)二月庚戌(初四),唐高祖親臨驪山溫泉浴地;甲寅(初八),返回宮中。
(5)平陽昭公主薨。戊午,葬公主,詔加前後部鼓吹、班劍四十人,武賁甲卒。太常奏:“禮,婦人無鼓吹。”上曰:“鼓吹,軍樂也。公主親執金鼓,興義兵以輔成大業,豈與常婦人比乎!”
(5)平陽昭公主去世。戊午(十二日),公主下葬,高祖下詔送葬行列增加前後部鼓吹樂、持班劍的儀仗隊四十人,以及武裝勇士衛護。太常寺上奏:“按禮所規定,婦人不用鼓吹樂。”高祖回答:“鼓吹是軍樂,公主親自號令軍隊,興起義軍輔成帝王大業,怎么能與普通婦人相比呢?”
(6)丙寅,徐圓朗窮蹙,與數騎棄城走,為野人所殺,其地悉平。
(6)丙寅(二十日),徐圓朗因形勢窘迫,放棄城池和幾名騎兵逃走,被鄉村百姓殺死,他占據的地區全部平定。
(7)林邑王梵志遣使入貢。初,隋人破林邑,分其地為三郡。及中原喪亂,林邑復國,至是始入貢。
(7)林邑王梵志派遣使節到唐進獻貢品。當初,隋朝打敗林邑,在林邑國設定三個郡,待到中原大亂,林邑國又恢復,到這時開始進貢。
(8)幽州總管李藝請入朝;庚午,以藝為左翊衛大將軍。
(8)唐幽州總管李藝請求入朝;庚午(二十四日),唐任命李藝為左翊衛大將軍。
(9)廢參旗等十二軍。
(9)唐廢除武德二年設定的參旗等十二軍。
(10)三月,癸未,高開道掠文安、魯城,驃騎將軍平善政邀擊,破之。
(10)三月癸未(初七),高開道掠奪文安、魯城,唐驃騎將軍平善政阻截並打敗了他。
(11)庚子,梁師都賀遂、索同以所部十二州來降。
(11)庚子(二十四日),梁師都的將領賀遂、索同以所管轄的十二個州降唐。
(12)乙巳,前洪州總管張善安反,遣舒州總管張鎮周等擊之。
(12)乙巳(二十九日),前洪州總管張善安反叛,唐派遣舒州總管張鎮周等人攻打張善安
(13)夏,四月,吐谷渾寇芳州,刺史房當樹奔松州。
(13)夏季,四月,吐谷渾侵犯芳州,唐芳州刺史房當樹逃奔松州。
(14)張善安陷孫州,執總管王戎而去。
(14)張善安攻陷孫州,捉住總管王戎後撤軍。
(15)乙丑,州道行軍總管段德操擊梁師都,至夏州,俘其民畜而還。
(15)乙丑(二十日),唐州道行軍總管段德操攻打梁師都,到夏州,虜獲梁師都的百姓牲畜後回軍。
(16)丙寅,吐谷渾寇洮、岷二州。
(16)丙寅(二十一日),吐谷渾侵犯洮、岷二州。
(17)丁卯,南州刺史龐孝恭、南越州民寧道明、高州首領馮暄俱反,陷南越州,進攻姜州;合州刺史寧純引兵救之。
(17)丁卯(二十二日),唐南州刺史龐孝恭、南越州百姓寧道明、高州首領馮暄均反叛,攻陷南越州,進而又攻打姜州;唐合州刺史寧純率軍救姜州。
(18)壬申,立皇子元軌為蜀王、鳳為豳王、元慶為漢王。
(18)壬申(二十七日),唐立皇子李元軌為蜀王、李鳳為豳王、李元慶為漢王。
(19)癸酉,以裴寂為佐僕射,蕭為右僕射,楊恭仁為吏部尚書兼中書令,封德彝為中書令。
(19)癸酉(二十八日),唐任命裴寂為左僕射,蕭為右僕射,楊恭仁為吏部尚書兼中書令,封德彝為中書令。
(20)五月,庚辰,遣岐州刺史柴紹救岷州。
(20)五月庚辰(初五),唐派遣岐州刺史柴紹救岷州。
(21)庚寅,吐谷渾及党項寇河州,刺史盧士良破之。
(21)庚寅(十五日),吐谷渾以及党項侵犯河州,唐河州刺史盧士良擊敗來敵。
(22)丙申,梁師都將辛獠兒引突厥寇林州。
(22)丙申(二十一日),梁師都的將領辛獠兒帶突厥侵犯林州。
(23)戊戌,苑君彰將高滿政寇代州,驃騎將軍林寶言擊走之。
(23)戊戌(二十三日),苑君璋的將領高滿政侵犯代州,唐驃騎軍林寶言擊退了來敵。
(24)癸卯,高開道引奚騎寇幽州,長史王詵擊破之。劉黑闥之叛也,突地稽引兵助唐,徙其部落於幽州之昌平城;高開道引突厥寇幽州,突地稽將兵邀擊,破之。
(24)癸卯(二十八日),高開道帶奚族騎兵侵犯幽州,唐幽州長史王詵打敗了他。劉黑闥反叛時,突地稽帶兵協助唐朝,將他的部落遷到幽州的昌平城;高開道帶突厥侵犯幽州,突地稽帶兵阻截,打敗了高開道等。
(25)六月,戊午,高滿政以馬邑來降。先是,前并州總管劉世讓除廣州總管,將之官,上問以備邊之策,世讓對曰:“突厥比數為寇,良以馬邑為之中頓故也。請以勇將戍崞城,多貯金帛,募有降者厚賞之,數出騎兵掠其城下,蹂其禾稼,敗其生業,不出歲余,彼無所食,必降矣。”上然其計,曰:“非公,誰為勇將!”即命世讓戍崞城,馬邑病之。是時,馬邑人多不願屬突厥,上復遣人招諭苑君璋高滿政苑君璋盡殺突厥戍兵降唐,君璋不從。滿政因眾心所欲,夜襲君璋,君璋覺之,亡奔突厥,滿政殺君璋之子及突厥戍兵二百人而降。
(25)六月戊午(十四日),高滿政以馬邑降唐。此前,前并州總管劉世讓調任廣州總管,即將赴任,高祖向他詢問防邊的策略,劉世讓回答道:“突厥近來多次入侵,實在是因為有馬邑作為中途休整基地的緣故。希望派勇將戍守崞城,多貯藏物資,招到投降的人就給予厚賞,經常派兵掠奪馬邑城下,毀掉他們的莊稼,破壞他們的謀生之業,不出一年,敵人沒有糧食,必然會投降。”高祖很贊同他的計策,說道:“除了您,還有誰是勇將!”當即命令劉世讓戌守崞城,馬邑人很怵他。當時,馬邑人大多不願意隸屬於突厥,高祖又派人招諭苑君璋高滿政勸苑君璋殺死所有的突厥守軍投降唐朝,苑君璋不聽。高滿政利用人心所向,半夜襲擊苑君璋,苑君璋發覺後,逃入突厥,高滿政殺死苑君璋的兒子以及突厥的二百名守軍,投降了唐朝。
(26)壬戌,梁師都以突厥寇匡州。
(26)壬戌(十八日),梁師都率突厥軍隊侵犯匡州
(27)丁卯,苑君璋與突厥吐屯設寇馬邑,高滿政與戰,破之。以滿政為朔州總管,封榮國公。
(27)丁卯(二十三日),苑君璋與突厥的吐屯設侵犯馬邑,高滿政和他們交戰,打敗了來敵。唐任命高滿政為朔州總管,封爵榮國公。
(28)瓜州總管賀若懷廣按部至沙州,值州人張護、李通反,懷廣以數百人保子城;涼州總管楊恭仁遣兵救之,為護等所敗。
(28)唐瓜州總管賀若懷廣巡視到沙州,恰遇沙州人張護、李通反叛,賀若懷廣率幾百人保衛子城;唐涼州總管楊恭仁派兵救援,被張護等人打敗。
(29)癸酉,柴紹與吐谷渾戰,為其所圍,虜乘高射之,矢下如雨。紹遣人彈胡琵琶,二女子對舞。虜怪之,駐弓失相與聚觀,紹察其無備,潛遣精騎出虜陳後,擊之,虜眾大潰。
(29)癸酉(二十九日),柴紹吐谷渾作戰,被吐谷渾包圍,敵軍占據高處射擊柴紹的軍隊,箭羽猶如下雨一樣密集。柴紹讓人彈奏胡琵琶,兩名女子相對起舞,敵軍覺得很奇怪,放下弓箭一起圍觀,柴紹觀察敵軍沒有了防備,暗中派精銳騎兵繞到敵軍背後,攻打敵軍,吐谷渾軍隊大敗。
(30)秋,七月,丙子,苑君璋以突厥寇馬邑,右武候大將軍李高遷及高滿政御之,戰於臘河谷,破之。
(30)秋季,七月丙子(初二),苑君璋率突厥軍隊侵犯馬邑,唐右武候大將軍李高遷及高滿政迎擊來敵,在臘河谷交戰,打敗了苑君璋。
(31)張護、李通殺賀拔懷廣,立汝州別駕竇伏明為主,進逼瓜州;長史趙孝倫擊卻之。
(31)張護、李通殺死賀若懷廣,立汝州別駕竇伏明為首領,進逼瓜州,被瓜州長史趙孝倫擊退。
(32)高開道掠赤岸鎮及靈壽、九門、行唐三縣而去。
(32)高開道掠奪赤岸鎮以及靈壽、九門、行唐三個縣之後離去。
(33)丁丑,岡州刺史馮士據新會反,廣州刺史劉感討降之,使復其位。
(33)丁丑(初三),岡州刺史馮士占據新會反叛,唐廣州刺史劉感領兵討伐,馮士投降,劉感恢復了他的職位。
(34)辛巳,高開道所部弘陽、統漢二鎮來降。
(34)辛巳(初七),高開道所統領的弘陽、統漢二鎮降唐。
(35)癸未,突厥寇原州;乙酉,寇朔州。李高遷為虜所敗,行軍總管尉遲敬德將兵救之。己亥,遣太子將兵屯北邊,秦王世民屯并州,以備突厥。八月,丙辰,突厥寇真州,又寇馬邑。
(35)癸未(初九),突厥侵犯原州;乙酉(十一日),又侵犯朔州。李高遷被突厥打敗,行軍總管尉遲敬德帶兵救援。己亥(二十五日),唐派遣太子李建成統率軍隊駐紮在北部邊境,秦王李世民駐紮在并州,防備突厥。八月丙辰(疑誤),突厥侵犯真州,又侵犯馬邑。
(36)壬子,淮南道行台僕射輔公祏反。初,杜伏威與公相友善,公祏年長,伏威兄事之,軍中謂之伯父,畏敬與伏威等。伏威浸忌之,乃署其養子闞棱為左將軍,王雄誕為右將軍,潛奪其兵權。公祏知之,怏怏不平,與其故人左遊仙陽為學道、辟穀以自晦。及伏威入朝,留公守丹楊,令雄誕典兵為之副,陰謂雄誕曰:“吾至長安,苟不失職,勿令公祏為變。”伏威既行,左遊仙說公祏謀反;而雄誕握兵,公祏不得發。乃詐稱得伏威書,疑雄誕有貳心,雄誕聞之不悅,稱疾不視事;公祏因奪其兵,使其黨西門君儀諭以反計。雄誕始寤而悔之,曰:“今天下方平,吳王又在京師,大唐兵威,所向無敵,奈何無故自求族滅乎!雄誕有死而已,不敢聞命。今從公為逆,不過延百日之命耳,大丈夫安能愛斯須之死而自陷於不義乎!”公祏知不可屈,縊殺之。雄誕善撫士卒,得其死力,又約束嚴整,每破城邑,秋毫無犯,死之日,江南軍中及民間皆為之流涕。公祏又詐稱伏威不得還江南,貽書令其起兵,大修鎧仗,運糧儲。尋稱帝于丹楊,國號宋,修陳故宮室而居之,署置百官,以左遊仙為兵部尚書、東南道大使、越州總管,與張善安連兵,以善安為西南道大行台。
(36)壬子(初九),唐淮南道行台僕射輔公祏反叛。當初,杜伏威與輔公祏很要好,輔公祏年紀大,杜伏威像對兄長一樣對他,軍中稱輔公祏為伯父,敬畏他同敬畏杜伏威一樣。杜伏威逐漸猜忌他,於是任命自己的養子闞棱為左將軍,王雄誕為右將軍,暗中奪輔公祏的兵權。輔公祏知道後,很不服氣,假裝和他的老相識左遊仙學道、辟穀掌掩飾自己。等杜伏威入朝,留輔公守衛丹楊,命王雄誕掌握軍隊作輔公祏的副手,私下對王雄誕說:“我到了長安,假如沒有失去職位,千萬不要讓公祏發生變故。”杜伏威走了以後,左遊仙勸輔公祏反叛,但是王雄誕掌握兵權,輔公祏無法動手。於是他假稱收到杜伏威的來信,懷疑王雄誕有二心,王雄誕聽說後很不高興,聲稱有病不到衙門治事,輔公祏趁機奪了王雄誕的兵權,讓自己的黨羽西門君儀告訴王雄誕反叛的計畫。王雄誕才醒悟並後悔不已,說道:“如今天下剛剛平定,吳王又在京師長安,大唐軍隊威力,所向無敵,怎么可以無緣無故自找滅族呢?我王雄誕唯有一死相報,恕不能聽從命令。現在跟著您倒行逆施,也不過是延長一百天的性命罷了,大丈夫怎能因為捨不得片刻之死而陷自己於不義呢?”輔公祏知道不能說服他,便勒死了王雄誕王雄誕很會體恤部下,能讓士兵為他賣命,而且紀律嚴明,每次攻下城鎮,都秋毫無犯,他死的那天,江南軍中的將士以及民間百姓都失聲痛哭。輔公祏又假稱杜伏威無法返回江南,送來書信命他起兵,於是他大肆裝備武器,運糧儲備。隨即在丹楊稱帝,國號為宋,修復陳朝的舊宮殿居住,設定百官,任命左遊仙為兵部尚書、東南道大使、越州總管,和張善安聯合,以張善安為西南道大行台。
(37)己未,突厥寇原州。
(37)己未(十六日),突厥侵犯原州。
(38)乙丑,詔襄州道行台僕射趙郡王孝恭以舟師趣江州,嶺南道大使李靖以交、廣、泉、桂之眾趣宣州,懷州總管黃君漢出譙、亳,齊州總管李世勣出淮、泗以討輔公祏。孝恭將發,與諸將宴集,命取水,忽變為血,在坐者皆失色,孝恭舉止自若,曰:“此乃公祏授首之徵也!”飲而盡之,眾皆悅服。
(38)乙丑(二十二日),唐高祖下詔命襄州道行台僕射趙郡王李孝恭率水軍開赴江州,嶺南道大使李靖帶交、廣、泉、桂等州兵力開赴宣州,懷州總管黃君漢取道譙州、亳州,齊州總管李世勣取道淮水、泗水,討伐輔公祏。李孝恭出發前和眾將領會餐,命人取水,忽然水變成了血,在坐的人都嚇得變了臉色,李孝恭卻神色自如地說道:“這是輔公祏滅亡的徵兆!”喝光血水,眾人都從心裡佩服他。
(39)丙寅,吐谷渾內附。
(39)丙寅(二十三日),吐谷渾歸附唐朝。
(40)辛未,突厥陷原州之善和鎮;癸酉,又寇渭州。
(40)辛未(二十八日),突厥攻陷原州的善和鎮;癸酉(三十日),突厥又侵犯渭州。
(41)高開道以奚侵幽州,州兵擊卻之。
(41)高開道率奚族軍隊侵犯幽州,唐幽州軍隊擊退來敵。
(42)九月,太子班師。
(42)九月,太子李建成班師回朝。
(43)戊子,輔公祏遣其將徐紹宗寇海州,陳政通寇壽陽。
(43)戊子(十五日),輔公祏派遣他的將領徐紹宗攻打海州,陳政道攻打壽陽。
(44)邛州獠反,遣沛公鄭元璹討之。
(44)邛州獠民反叛,唐派遣沛公鄭元璹前往討伐。
(45)庚寅,突厥寇幽州。
(45)庚寅(十七日),突厥侵犯幽州。
(46)壬辰,詔以秦王世民為江州道行軍元帥。
(46)壬辰(十九日),唐高祖下詔任命秦王李世民為江州道行軍元帥。
(47)乙未,竇伏明以沙州降。
(47))乙未(二十二日),竇伏明以沙州投降。
(48)高昌王伯雅卒,子文泰立。
(48)高昌王伯雅去世,他的兒子文泰繼立為王。
(49)丙申,渝州人張大智反,刺史薛敬仁棄城走。
(49)丙申(二十三日),渝州人張大智反叛,唐渝州刺史薛敬仁放棄城池逃跑。
(50)壬寅,高開道引突厥二萬騎寇幽州。
(50)壬寅(二十九日),高開道帶二萬突厥騎兵侵犯幽州。
(51)突厥惡弘農公劉世讓為己患,遣其臣曹般來,言世讓與可汗通謀,欲為亂,上信之。冬,十月,丙午,殺世讓,籍其家。
(51)突厥恨弘農公劉世讓成為他們的威脅,派大臣曹般來唐,說劉世讓和突厥可汗交通密謀,準備叛亂,高祖相信了這些話。冬季,十月丙午(初四),唐殺死劉世讓,沒收了他的家產。
(52)秦王世民猶在并州,己未,詔世民引兵還。
(52)秦王李世民還停留在并州,己未(十七日),詔命李世民率軍返回長安。
(53)上幸華陰。
(53)唐高祖駕臨華陰。
(54)張大智侵涪州,刺史田世康等討之,大智以眾降。
(54)張大智侵犯涪州,唐涪州刺史田世康等人討伐他,張大智帶領人馬投降。
(55)初,上遣右武候大將軍李高遷助朔州總管高滿政守馬邑,苑君璋引突厥萬餘騎至城下,滿政擊破之。頡利可汗怒,大發兵攻馬邑。高遷懼,帥所部二千人斬關宵遁,虜邀之,失亡者半。頡利自帥眾攻城,滿政出兵御之,或一日戰十餘合。上命行軍總管劉世讓救之,至松子嶺,不敢進,還保崞城。會頡利遣使求婚,上曰:“釋馬邑之圍,乃可議婚。”頡利慾解兵,義成公主固請攻之。頡利以高開道善為攻具,召開道,與之攻馬邑甚急。頡利誘滿政使降,滿政罵之。糧且盡,救兵未至,滿政欲潰圍走朔州,右虞候杜士遠以虜兵盛,恐不免,壬戌,殺滿政降於突厥,苑君璋復殺城中豪傑與滿政同謀者三十餘人。上以滿政子玄積為上柱國,襲爵。丁卯,突厥復請和親,以馬邑歸唐;上以將軍秦武通為朔州總管。
(55)當初,高祖派遣右武候大將軍李高遷協助朔州總管高滿政守衛馬邑,苑君璋帶著一萬多突厥騎兵到馬邑城下,高滿政打敗了苑君璋。頡利可汗發怒,出動大軍攻打馬邑。李高遷怕了,帶領二千名部下衝破關卡連夜逃跑,遭到突厥阻截,損失一半兵力。頡利可汗親自率領大軍攻馬邑,高滿政出兵抵抗,有時一天打十幾仗。高祖命令行軍總管劉世讓救援馬邑,劉世讓到了松子嶺,不敢再前進,回軍保守崞城。恰好頡利派遣使節向唐求婚,高祖說:“先撤了馬邑的圍,才能夠談論婚姻。”頡利想撤軍,隋義成公主堅持要求攻打馬邑。頡利因為高開道擅長製作攻城武器,便召來高開道,和他一起猛攻馬邑。頡利誘勸高滿政投降,高滿政大罵頡利。馬邑城中糧食即將耗盡,救兵未到,高滿政想突圍去朔州,右虞候杜士遠見突厥兵力強大,恐怕突圍不成,壬戌(二十日),杜士遠殺死高滿政投降了突厥,苑君璋又殺死城中與高滿政同謀的豪傑三十多人。高祖任命高滿政的兒子高玄積為上柱國,承襲高滿政的爵位。丁卯(二十五日),突厥再次向唐請求和親,把馬邑歸還給唐朝;高祖任命將軍秦武通為朔州總管。
(56)突厥數為邊患,并州大總管府長史竇靜表請於太原置屯田以省饋運;議者以為煩擾,不許。靜切論不已,敕征靜入朝,使與裴寂、蕭、封德彝相論難於上前,寂等不能屈,乃從靜議,歲收谷數千斛,上善之,命檢校并州大總管。靜,抗之子也。十一月,辛巳,秦王世民復請增置屯田於并州之境,從之。
(56)突厥屢次為禍邊境,唐并州大總管府長史竇靜上表請求在太原設定屯田以省軍糧的運輸,議政者認為過於麻煩,不批准。竇靜不停地極力論說此事,高祖下敕令征竇靜入朝,讓他與裴寂、蕭、封德彝等人在皇上面前辯論此事,裴寂等人無法說服竇靜,於是聽從了竇靜的建議,每年收穫數千斛糧食,高祖很讚賞他,命竇靜為檢校并州大總管。竇靜竇抗的兒子。十一月辛巳(初九),秦王李世民又請求在并州境內增設屯田,高祖批准了他的請求。
(57)黃州總管周法明將兵擊輔公祏,張善安夏口,拒之。法明屯荊口鎮,壬午,法明登戰艦飲酒,善安遣刺客數人詐乘魚而至,見者不以為虞,遂殺法明而去。
(57)唐黃州總管周法明帶兵攻打輔公祏,張善安占據夏口抵抗周法明。周法明駐紮在荊口鎮,壬午(初十),周法明登上戰船飲酒,張善安派遣幾名刺客偽裝漁民乘著漁船到荊口鎮,見到的人沒有產生懷疑,於是他們殺了周法明後離去。
(58)甲申,舒州總管張鎮周等擊輔公祏將陳當世於猷州之黃沙,大破之。
(58)甲申(十二日),唐舒州總管張鎮周等在猷州的黃沙攻打輔公祏的將領陳當世,大敗陳軍。
(59)丁亥,上校獵於華陰。己丑,迎勞秦王世民於忠武頓。
(59)丁亥(十五日),高祖在華陰圍獵。己丑(十七日),在忠武頓迎接慰問秦王李世民。
(60)十二月,癸卯,安撫使李大亮張善安,執之。大亮擊善安於洪州,與善安隔水而陳,遙相與語。大亮諭以禍福,善安曰:“善安初無反心,正為將士所誤;欲降又恐不免。”大亮曰:“張總管有降心,則與我一家耳。”因單騎渡水入其陳,與善安執手共語,示無猜間。善安大悅,遂許之降。既而善安將數十騎詣大亮營,大亮止其騎於門外,引善安入,與語。久之,善安辭去,大亮命武士執之,從騎皆走。善安營中聞之,大怒,悉眾而來,將攻大亮。大亮使人諭之曰:“吾不留總管。總管赤心歸國,謂我曰:‘若還營,恐將士或有異同,為其所制。’故自留不去耳,卿輩何怒於我!”其黨復大罵曰:“張總管賣我以自媚於人。”遂皆潰去。大亮追擊,多所虜獲。送善安於長安,善安自稱不與輔公祏交通,上赦其罪,善遇之;及公祏敗,得所與往還書,乃殺之。
(60)十二月癸卯(初二),唐安撫使李大亮誘騙張善安,捉住了張。李大亮在洪州攻打張善安,與張善安隔水列陣,遙相對話。李大亮向張善安說明禍福利害關係,張善安說:“善安最初沒有反叛的意思,被部下將士們所誤,想投降又怕不能免罪。”李大亮說:“張總管有投降的心意,和我就是一家人了。”於是一個人騎馬渡過河進入張善安的陣地,和張善安拉著手交談,表示相互沒有猜忌。張善安十分喜悅,於是答應李大亮投降。不久張善安帶領幾十名騎兵到李大亮的營地,李大亮讓隨行的騎兵停在營門之外,帶張善安入營,和他交談。過了很長時間,張善安告辭,李大亮命令武士把他捉起來,張善安隨行的騎兵全部逃走。張善安的軍隊聞訊,十分氣憤,全部出動,準備攻打李大亮李大亮派人對他們說:“不是我留住張總管,是總管忠心歸附朝廷,對我說:‘如果返回營地,恐怕將士們有不同意見,會受他們鉗制。’因此自己留下來不走,你們這些人為什麼生我的氣?”張善安的部下又大罵道:“張總管出賣我們,自己去討好別人。”隨即潰散而去。李大亮出兵追擊,俘虜了許多人。李大亮送張善安到長安,張善安自己聲稱和輔公祏並沒有來往,高祖赦免了他的罪過,對他很好;待到輔公祏失敗後,得到他們相互往來的信件,於是殺了張善安。
(61)甲寅,車駕至長安。
(61)甲寅(十三日),唐高祖回到長安。
(62)己巳,突厥寇定州,州兵擊走之。
(62)己巳(二十八日),突厥入侵定州,定州軍隊擊退來敵。
(63)庚申,白簡、白狗羌並遣使入貢。
(63)庚申(疑誤),白簡、白狗羌均派遣使節到唐進獻貢品。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們