克萊孟梭事件/世界經典文學名著

克萊孟梭事件/世界經典文學名著

《克萊孟梭事件》有一個副標題:《一個被告人的自白》,“自白”的原文如果譯成答辯狀可能更妥切些,為了通俗起見,在這裡譯成了自白。答辯,很清楚,小仲馬是作品中的殺人自首後的克萊孟梭,在監獄裡怎樣回顧自己的一生,為自己的所作所為辯護。 讀者看完《克萊孟梭事件》後,都會看到,克萊孟梭是在敘述一個私生子的悲劇。作為私生子的主人公來到這個世界後,除去母親的撫愛,得不到溫暖,在寄宿學校里受盡欺凌,以後在戀愛和婚姻問題上,也顯得矮人一等,結果受到欺騙,被迫犯下了殺死自己妻子的罪行。

基本介紹

  • 書名:克萊孟梭事件/世界經典文學名著
  • 譯者:沈業標
  • 出版日期:2013年6月1日
  • 語種:簡體中文
  • 作者:小仲馬
  • 出版社:安徽師範大學出版社
  • 頁數:170頁
  • 開本:16
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,

內容簡介

小仲馬編著的《克萊孟梭事件》是“世界經典文學名著”系列之一,講的是一個私生子的悲劇。作為私生子的主人公來到這個世界後,除去母親的撫愛,得不到溫暖,在寄宿學校里受盡欺凌,以後在戀愛和婚姻問題上,也顯得矮人一等,結果受到欺騙,被迫犯下了殺死自己妻子的罪行

作者簡介

作者:(法)小仲馬 譯者:沈業標
小仲馬,法國小說家、戲劇家。著名作家大仲馬之子。小仲馬的劇作大多以婦女、婚姻、家庭問題為題材,比較真實地反映了資產階級道德的腐朽性質。作為法國現實主義戲劇的先驅者之一,其劇作富有現實的生活氣息,以真切自然的情理感人,結構嚴謹,語言通俗流暢。最著名的作品有《茶花女》、《半上流社會》等。

圖書目錄











十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七
十八
十九
二十
二十一
二十二
二十三
二十四
二十五
二十六
二十七
二十八
二十九
三十
三十一
三十二
三十三
三十四
三十五
三十六
三十七
三十八
三十九
四十
四十一
四十二
四十三
四十四
四十五
四十六
四十七
四十八
四十九
五十
五十一
五十二
五十三
五十四
五十五
五十六
五十七
五十八
五十九
六十

文摘

皇家法院律師偌雷埃先生:
一聽到我被逮捕的訊息,你一點也沒有考慮那些流傳的關於我的議論紛紛的訊息,哪些是真?哪些是假?唯一想到的是我們友好的交往,而且鼓勵我為了我的孩子和我的榮譽儘可能多活一些日子,所以今天我開始寫這份自訴狀。我所要講述的,不僅僅是一些事實,而且對於一個願意為我辯護的律師而言,這些事實確實很重要。此外,它還是若干事件、情況以及造成上個月悲慘結局的種種思想的集合。這個敘述是誠摯的、認真的,也是殘酷的。
五、六個星期之內我的案件不會有進展,所以我有時間進行思索,我將告訴你真實的經過。假如上帝問我,我也會告訴他一樣,上帝是知道所有的一切的,他對我的判決取決於我的供詞的真實程度。在我敘述中,有一些對你替我辯護是很有用的,你可以自行選擇。此外,我將盡我的精神狀態允許我做得到的那樣寫得有條不紊、清清楚楚,實際上,動筆後我發現並不像我想的那樣混亂。其餘的事則要仰仗你的才能和友誼了。
不論陪審團的裁決如何,我永遠不會忘記打開我的牢房門時,你向我伸出的手臂;不論我的案子判決如何,我最後的思念將只屬於我的兒子和你兩個人。
皮埃爾·克萊孟梭
一八……年五月八日
我的家世來歷不明,所謂“我的家庭”,如果需要做一個解釋的話,這就是指我的母親。我從她那兒得到了一切,包括出生、所受的教育、我的姓名,因為直到現在我還不知道誰是我的父親。如果他活著,應該也會像所有的人那樣,從報紙上得到我被逮捕的訊息。他會為沒有與一個有一天會把他帶上重罪法庭席位的兒子相認而感到慶幸。而且還會認為,即使他當初關心我的命運,我的命運也還是不會發生改變。
在十歲以前,每天我都會按時到一所走讀國小讀書,這所學校是一位老人開辦的,就在我們家隔壁的一座房屋的底層。在學校里,我學習讀、寫、一點兒算術以及宗教史和教義問答。在我十一歲的時候,母親決定把我送到寄宿學校去。為了我未來的利益,她寧願暫時犧牲自己眼前的幸福。困為對她來說,我是她在這世界上唯一的親人,和我分開,實在是一件殘酷的事情。
“你是一個沒有父親的孩子,”這時候她對我說,“雖然這不意味著你的父親已經去世了,但還是會有許多人輕視你、侮辱你。儘管你的不幸本來應該激起他們的同情,促使他們來幫助你的。這還意味著任何事只能依靠你自己,依靠我,而不幸的是我不可能幹一輩子的活。最後,它還意味著即使你給我帶來再大憂愁,我都不得不原諒你。不過,你可千萬別濫用我的好心。
距離她和我說這些話,已經過去二十多年了,可是我覺得它依然是那樣明確,那樣清楚,就像是我昨天剛剛聽到的一樣。記憶力是一種多么可怕的天賦啊!這種可怕的天賦被上帝強加到人身上,人到底是犯了什麼過錯,上帝才要這么懲罰他啊!據說有一些回憶是幸福的。的確,如果這些幸福能一直陪伴著我們,確實會是這樣,可是一遇到第一次的悲哀或者第一次的悔恨,那么,這些幸福的回憶就會煙消雲散。如果我們去追尋它們,它們還會掉過頭來,對準我們胸口猛烈開火。
在我十歲時,我基本上不能理解我母親這些話的含義,不過我本能地從這裡面理解到她受到的痛苦和我應該承擔的責任。我擁抱了她,這是內心激動的孩子最先的回答,然後,帶著突然產生的決心和一種跟我的年齡不相稱的堅定的態度對她說:“請你放心,媽媽,我會做一個爭氣的孩子的,等我長大以後,我要讓你過上好日子。”
我的母親靠在內河穀倉街的拐彎角上經營一家成衣繡花鋪謀生,店鋪設在三層樓上,它對面便是區政府。她原來是著名的卡洛琳服裝店的手藝最精湛的女工,後來自己開了這家店。靠著好看的衣服式樣、交貨準時和好脾氣,她吸引來一批顧客,雖然人數並不多,可都是有身分有地位的人。
我現在好像還能看到我們那簡陋卻收拾得乾乾淨淨的房子。天剛剛發亮,那個老女僕就開始擦地板了,我醒來以後,就和她玩耍嬉戲,也會幫她幹這種早晨乾的活計。早飯往往很簡單,母親一邊吃一邊和女僕聊天,這是小市民共同的習慣。我去上學的時候,在樓梯上會遇到我的一些鄰居們,拿我講的天真無知的話開玩笑是他們共有的愛好。到了晚上,總有兩三個愛說笑的年輕女工上我們家來,母親把她自己裁好的活分給她們。
這些姑娘對我有著說不出的喜愛。無疑我的私生子的身份是她們愛我的一個原因。像她們這種階層的女人是經常會遇到類似的事故的,所以她們同情和尊重有這類不幸的人。在我進寄宿學校的幾個晚上前,她們都想方設法地陪著我玩耍嬉戲,希望用這種法子,讓我忘掉即將到來的流放生活。雖然我滿懷勇氣,決心很大,但是畢竟還是一個小孩子,對於要寄宿學校這件事,不能不感到害怕。
在十月一日那個偉大的日子前夜六點鐘的時候,吃過晚飯以後,我的母親對我說:“我們去把最後一些要買的東西買來吧。”她先把我帶到位於聖馬丁大街的一家小珠寶店裡,這個親愛的可憐的女人在那兒給我買了一副餐具和一隻銀杯,她和藹地徵求我的意見。我挑選了式樣最簡單樸素的,覺得價錢可能是最便宜的那種。看到我這么懂事,她緊緊地擁抱了我。
我們沿著林蔭大道回家。我很喜歡這兒的景色。這是冬天裡她幹活的時候,我的最主要的消遣,接著她給我買了一盒顏料、一隻陀螺還有一根跳繩等等一些小玩意兒,希望它們能吸引住我平日愛好遊戲的幼小的心靈,好讓我減輕悲傷。
那天我們很晚才回到了家裡,女工們都走掉了。街道上四分之三的燈光都熄滅了。我們待在工作檯旁邊,我的整理好的衣物都被細心地放妥當了。這些東西,每一樣都使人聯想到一筆費力掙來的錢和那一個個忙碌到深更半夜有時甚至到天明的夜班。我沒見過面的父親使我的母親變成一個窮苦的女人,她不得不辛辛苦苦地幹活來獨自供養他們的孩子,不知道他有沒有對自己的所作所為感到於心有愧。我的母親坐了下來,把我抱在她的膝上,我把頭枕在她的肩上,我們就這樣待著,將近一個小時都沒有說一句話。
她一定是在回想過去的事,而我呢,什麼也沒有想,只是覺得這樣坐著很舒服。
P1-3

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們