傅惠生

傅惠生,男,1955年出生,安徽和縣人,華東師範大學對外漢語學院主任,教授,博士生導師。主要研究方向為翻譯學、中西文化比較。

基本介紹

  • 中文名:傅惠生
  • 國籍:中國
  • 民族:漢族
  • 性別:男
人物簡介,學術一覽,其他著譯一覽,論文一覽,

人物簡介

他的著作《宋明之際的社會心理與小說》被收入中國文學史研究系列—日晷文庫,被選入1998中國圖書年鑑;編校《漢英對照老子》,收入大中華文庫,國家九五重點項目,獲國家圖書榮譽獎;翻譯《漢英對照周易》為儒學經典譯叢之一,譯著《李約瑟遊記》為國家九五重點項目。除此以外,他的譯作還有《國外空間設計名師佳作》(漢譯,一套四本)、《漢英對照千家詩》、《大中華文庫周易》(英譯)、《大中華文庫三國志》(英譯,節選)及《大中華文庫老子》(英譯校注)。他還是《慶祝王元化教授八十歲論文集》特約英文編輯,在《中國翻譯》等核心刊物上發表學術論文近20篇。

學術一覽

1.宋明之際的社會心理與小說》,北京東方出版社,1997年10月。(此書收入中國文學史研究系列--日晷文庫選入1998中國圖書年鑑)。
傅惠生
2.編校注《漢英對照老子》,湖南人民出版社和外文出版社,1994年一般,三次印刷,1999年改版。(此書為大中華文庫之一種,國家九五重點項目,獲國家圖書榮譽獎)。
3.譯著《漢英對照周易》,今譯英譯,山東友誼出版社,2000年10月。(此書為儒學經典譯叢之一)。.
4.《國外空間設計 名師佳作》,英譯漢,一套四本。1999年3月,山東美術出版社
5.譯著:《李約瑟遊記》,譯者之一。貴州人民出版社,1999年1月,(此書為國家九五重點項目)。.
6.《漢英對照千家詩》,編譯者之一。武漢大學出版社,1991年和2003年第二二版。
7.《慶祝王元化教授八十歲論文集》,華東師範大學出版社,2001年,特約英文編輯。

其他著譯一覽

1.《老子》
作者:陳鼓應今譯;傅惠生校注;金德順韓譯 頁數:265 出版日期:2007.04
2.《漢英對照《千家詩》》
作者:郭著章,傅惠生等編譯 頁數:541 出版日期:2004
3.《辦公家具》
作者:(西)(F.A.塞韋爾)FranciscoAsensioCerver著;傅惠生譯 頁數:157 出版日期:1999
4.《時尚商店》
作者:(西)(F.A.塞韋爾)FranciscoAsensioCerver著;傅惠生譯 頁數:157 出版日期:1999
5.《餐廳》
作者:(西)(F.A.塞韋爾)FranciscoAsensioCerver著;傅惠生譯 頁數:159 出版日期:1999
6.《明亮的空間》
作者:(西)(F.A.塞韋爾)FranciscoAsensioCerver著;傅惠生譯 頁數:159 出版日期:1999
7.《老子 漢英對照》
作者:亞瑟·韋利英譯;陳鼓應今譯;傅惠生校注 頁數:293 出版日期:1999
8.《周易 漢英對照》
作者:傅惠生譯 頁數:409 出版日期:2000

論文一覽

1.論孔攜道、易基本格局:《易傳》語篇分析
作者:傅惠生 刊名:華東師範大學學報(哲學社會科學版) 出版日期:2012 期號:第1期 作者單位:華東師範大學對外漢語學院 核刊:中文核心期刊
2.彥琮《辯正論》對我國譯論的歷史貢獻
作者:傅惠生 刊名:中國翻譯 出版日期:2011 期號:第1期 作者單位:華東師範大學 核刊:中文核心期刊
3.我國的佛經譯論體系
作者:傅惠生 刊名:上海翻譯 出版日期:2010 期號:第1期 作者單位:華東師範大學對外漢語學院 核刊:中文核心期刊
4.帛書《易傳》中“損”“益”卦論疑案探析
作者:傅惠生 刊名:華東師範大學學報:哲學社會科學版 出版日期:2009 期號:第4期 作者單位:華東師範大學對外漢語學院 核刊:中文核心期刊
5.《周易》爻辭語篇認知隱喻結構分析
作者:傅惠生 刊名:華東師範大學學報(哲學社會科學版) 出版日期:2006 期號:第4期 作者單位:華東師範大學對外漢語學院 上海 核刊:中文核心期刊
6.《周易·小象》語篇分析
作者:傅惠生 刊名:華東師範大學學報(哲學社會科學版) 出版日期:2005 期號:第3期 作者單位:華東師範大學對外漢語學院 上海 核刊:中文核心期刊
7.王國維的小說研究
作者:傅惠生 刊名:中國文學研究 出版日期:2001 期號:第4期 作者單位:華東師範大學對外漢語系 上海 核刊:中文核心期刊
8.伯尼尼考奈羅教堂美學初探
作者:傅惠生 刊名:華東師範大學學報(哲學社會科學版) 出版日期:2000 期號:第6期 作者單位:華東師範大學對外漢語系 上海 核刊:中文核心期刊
9.今本《易傳》中“子曰”語篇淺析
作者:傅惠生 刊名:華東師範大學學報:哲學社會科學版 出版日期:2004 期號:第1期 核刊:中文核心期刊
10.今本《易傳》中“子曰”語篇淺析
作者:傅惠生 刊名:複印報刊資料(中國哲學) 出版日期:2004 期號:第3期 作者單位:華東師範大學對外漢語系 上海
11.典籍英譯應注意有意味形式的研究
作者:傅惠生;李林 刊名:中國外語 出版日期:2007 期號:第5期 作者單位:華東師範大學;湖南人民出版社
12.論我國古代長篇小說的創作—欣賞模式
作者:傅惠生 刊名:華東師範大學學報(哲學社會科學版) 出版日期:1996 期號:第1期 核刊:中文核心期刊
13.英漢“上、下、前、後”之對比
作者:趙娟;傅惠生 刊名:天津外國語學院學報 出版日期:2003 期號:第6期 作者單位:華東師範大學對外漢語系;華東師範大學對外漢語系 上海
14.論裴松之《三國志注》與《三國演義》的關係
作者:傅惠生 刊名:華東師範大學學報(哲學社會科學版) 出版日期:1994 期號:第3期 核刊:中文核心期刊
15.莎士比亞羅馬題材戲劇比較談:兼談《科利奧蘭納斯》之寫作技巧
作者:傅惠生 刊名:武漢大學學報(人文科學版) 出版日期:1990 期號:第4期
16.英詩的音韻表意與《葬花辭》兩種英譯比較
作者:傅惠生 刊名:外語研究 出版日期:1989 期號:第2期 核刊:中文核心期刊

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們