來自巴勒斯坦的情人

來自巴勒斯坦的情人

《來自巴勒斯坦的情人》一書由 [巴勒斯坦] 馬哈茂德·達爾維什 所著,湖南文藝出版社出版發行。

基本介紹

  • 書名來自巴勒斯坦的情人
  • 作者: [巴勒斯坦] 馬哈茂德·達爾維什 
  • ISBN:9787540478131
  • 出版社:湖南文藝出版社
出版信息,內容簡介,作者簡介,目錄,叢書信息,

出版信息

作者:[巴勒斯坦] 馬哈茂德·達爾維什
出版社:湖南文藝出版社
副標題:達爾維什詩選
譯者:薛慶國/唐珺
出版年:2017-1
頁數:264
定價:42.00元
裝幀:平裝
叢書:詩苑譯林
ISBN:9787540478131

內容簡介

馬哈茂德·達爾維什是當代巴勒斯坦詩壇傑出的詩人之一,被譽為“巴勒斯坦的聲音”。達爾維什為和平而奮鬥終身,通過在詩學中尋求美和在自然中尋求美來反抗暴力。因對人道的執著追求和高度的藝術價值,他的作品入選敵國的教科書。《來自巴勒斯坦的情人》從詩人在各個時期發表的詩集中選取膾炙人口的詩歌,以反映詩人作品思想內容與藝術特色的概貌。

作者簡介

馬哈茂德·達爾維什 Mahmoud Darwish (1941-2008) 巴勒斯坦的偉大詩人,在阿拉伯世界家喻戶曉,在世界詩壇也享有盛譽。1941年,達爾維什出生於巴勒斯坦村莊比爾瓦。由於家鄉被占,他自少年起就遷徙他鄉,先後在中東及歐洲多地流亡,晚年返回祖國定居。2008年,因心臟手術失敗,在美國休斯敦病逝。達爾維什是巴勒斯坦的情人與聖徒。他用深情美麗的詩篇,訴說了巴勒斯坦人民的不幸、苦難與抗爭,呈現了這個民族的人性、尊嚴、情感與審美。通過他的詩歌,巴勒斯坦,這個詩人心目中像杏花一樣“透明、輕盈、柔弱”的國度,連同她正義的事業,以及那些鮮活真實、飽受苦難卻不失尊嚴的無名者群像,讓各國富有良知和正義感的讀者為之動容。

目錄

橄欖葉
關於堅忍
流亡地來信
來自巴勒斯坦的情人
來自巴勒斯坦的情人
致母親
聲音與鞭子
父親
黑夜盡頭
歉意
玫瑰與字典
麗塔和槍
夢見白百合的士兵
歌曲與君王
鳥兒死在加利利
遠秋的細雨
鳥兒死在加利利
我的愛人從夢中醒來
護照
我愛你或者不愛
詩篇之2
詩篇之3
詩篇之4
詩篇之9
再一次
婚禮
你扛著蝴蝶的負擔
她是一首歌,她是一首歌
四個私人地址
更少的玫瑰
在這塊土地上
我來自那裡
大地容不下我們
我說了許多話
我們有權利愛上秋天
靠近城牆
山麓的馬嘶
他們喜歡我死去
我看見最後的告別
我是優素福,啊父親!
我們輸了,愛也沒有贏
我們也愛生命
我見我所願
樂句
四行詩
十一顆星辰
真相有兩面,雪是黑色的
大遷徙中我更愛你
提琴
為何你將馬兒獨自拋下
鳳凰之死
詩的安排
為懸詩而歌
陌生女人的床榻
不多,也不少
奏鳴曲
沒有了流亡地,我是誰?
“愛經”的一課
大馬士革的鴿子項圈
壁畫(節選)
開篇與尾聲
圍困的境況
短章集錦
不必為你的所為道歉
另一個日子將會到來
我,儘管我是最後一位
不必為你的所為道歉
馬兒從詩篇墜落
我們的祖國有著……
我們有一個祖國
被遺忘,仿佛你從來未存在
說你想說的
形容雲彩
餘下的是什麼?
愛人淌下銀蓮花
宛若杏花或更遠
想想別人
此刻……在流亡地
這就是詞語
為了形容杏花
因為某件事而快樂
美麗姑娘她們是美麗的姑娘
她/他
蝶之痕
好似一首散文詩
共同的敵人
如果我們想要
夏與冬
看得見的音樂
第二株橄欖樹
通往“何處”之路
傳染病
短暫的假期
回歸天堂的權利
伊拉克,夜漫漫——致薩迪·優素福
流亡者的方向
謀殺
靜默的轟鳴
詩眼
從現在起,你不再是你(節選)
從現在起,你就是你(節選)
我不想結束這首詩
比爾瓦廢墟吟
此地,此刻,此地和此刻
假如一定要有
詞語

叢書信息

詩苑譯林 (共15冊), 這套叢書還有 《愛是一種眼神》,《喜馬拉雅詩篇》,《櫻花正值最美時》,《葉芝詩選》,《拜倫詩選》 等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們