你總有愛我的一天(同名詩歌)

你總有愛我的一天(同名詩歌)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《你總有愛我的一天》是羅伯特·白朗寧創作的英語詩歌

基本介紹

  • 中文名:你總有愛我的一天
  • 作者:羅伯特·白朗寧
  • 語言:英語
  • 體裁:詩歌
英文原文,中文翻譯,

英文原文

《你總有愛我的一天》
羅伯特·白朗寧
You'll love me yet!
and I can tarry your love's protracted growing.
June rear'd that bunch of flowers you carry,
From seeds of April's sowing.
I plant a heartful now: some seed
At least is sure to strike,
And yield,what you'll not pluck indeed,
Not love,but,may be,like.
You'll look at least on love's remains,
A grave's one violet.
Your look?that pays a thousand pains.
What's death?You'll love me yet!

中文翻譯

你總有愛我的一天,
我能等著你的愛慢慢地長大。
你手裡提的那把花,
不也是四月下的種子,六月開的嗎?
如今我在心裡撒滿愛的種子,
至少有一兩粒會發芽吧。
然後開花了,你也不會去采的。
沒有愛,至少,會有點喜歡吧。
你總會看一眼,
我墳頭的紫羅蘭。
那一眼,抵了我萬千煩惱。
死又怎樣?你總有愛我的一天。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們