五世達賴泉風景區

世達賴聖泉旅遊景區位於青海省剛察縣泉吉鄉境內,鄰青海湖西北岸,與315國道相離4.5公里。整個景區由五世達賴聖泉、碼頭、祭海台、馬頭俄博串聯而成,聖泉與祭海台相距約2公里。

基本介紹

  • 中文名稱:五世達賴泉風景區
  • 地理位置:青海省剛察縣泉吉鄉境內
  • 開放時間:全天
  • 著名景點:五世達賴聖泉、碼頭、祭海台、馬頭俄博
概述,背景資料,

概述

五世達賴喇嘛所以說是“漢、蒙古、藏三種文字合壁”可能是誤將滿文認做了蒙古文。康熙時賜給七世達賴喇嘛的金印仍用漢、藏、滿三種文字,直至雍正元年才議準增加蒙古文,並對藏文印文也做了重新翻譯,成為今日常見的四體文達賴喇嘛印。達賴喇嘛十分珍視清朝政府對他的封賜。日後在他執掌格魯派政權的日子裡,凡遇頒發重要的命令、文告時,都要使用這一封號,鈴用了這方金銀,加蓋了雙手掌印外,還鄭重地寫上“皇帝敕封西天大善自在佛所領天下釋教徒普通瓦赤喇達賴喇嘛之教語”這樣的文字,以說明他的封號是皇帝賜予的。
進京受冊得到清廷的正式確認,受封歸返西藏時,與隨行僧眾和地方官員300餘人途徑青海湖,為祈禱海神保佑,按宗教儀式續湖轉經,宿營在剛察境內的沙陀地區,由於長途跋涉,人困馬乏。又缺飲水,眾人口乾舌焦,饑渴難忍,有人焦渴誤喝了含鹽的海水而致腹瀉,正在束手無策之際,五世達賴喇嘛慧眼所識,指示眾僧到沙陀南坡找水。這時五世達賴泉喇嘛的坐騎大白馬仰天長鳴,馬蹄落下的地方,湧現出涓涓流淌的泉水,解決了大家和當地牧民民眾的飲水問題,大家歡欣鼓舞,都稱讚佛爺神靈,深感活佛救難鴻恩,人們為了紀念五世達賴佛恩,將這眼泉稱之為五世達賴泉。附近的藏族牧民,春節除夕天還未亮,將家中所有剩水倒淨,以示辭舊迎新。婦女們懷著愉快的心情,到聖泉背水,越早越吉祥,把這聖潔的水稱作“昂曲”即晨星水,誰家背的“晨星水”越早表示誰家越幸運。聖泉每年吸引著眾多的佛教徒到此飲用聖泉水,以求驅逐疾病來保平安。1981年全國人大常務委員會副委員長,第十世班禪額爾德尼·卻吉堅贊來剛察視察期間,曾關注的詢問達賴泉的過去與現狀。

背景資料

據歷史記載,十七世紀中葉,五世達賴喇嘛阿旺羅桑嘉措(1617—1652年)在西藏的黃教勢力強大,引起其他教派的攻擊,在這危機存亡的時候,五世達賴與四世班禪協商,邀請南疆勢力雄厚的蒙古族領袖固始汗,幫助排除敵對勢力,統一全藏。隨後於1642年建立了噶旦頗章地方政權。清世祖順治十年1652年詔請五世達賴進京受冊,受到順治皇帝的特殊禮遇,1653年朝廷詔封金冊金印,冊封為“西天大善自在佛所領天下釋教普通瓦赤喇怛達賴喇嘛”。五世達賴喇嘛在其《自轉》中詳細描述了皇帝頒發的金冊和金印,“皇帝頒發了印文為‘西天大善自在佛所領天下釋教徒普通瓦赤喇達賴喇嘛’的漢、蒙古、藏三種文字合壁的金印和金冊,金冊有最厚的書頁厚,而且很均勻,寬度為四指,一卡(拇指尖至中指尖伸開的長度)長,有十五頁,神奇地連線在一起,可以摺疊。還有用上述三種文字書寫的讓我管領四方眾生的敕書及賞賜物品等。金印、金冊在盛大的宴會上頒賞。由於金印上的藏文印文為蒙古譯師所譯,故譯文較拙,上述文字則是由一位善巧翻譯的漢人譯師譯出。”這裡需要補充一點,當初清朝政府賜給五世達賴喇嘛的金印和金冊是用漢、藏、滿三種文字寫成的,《清實錄》中明確記載“文用滿、漢及圖白忒國字(藏文)”。

熱門詞條

聯絡我們