中美跨文化交際誤解分析與體演文化教學法

中美跨文化交際誤解分析與體演文化教學法

《中美跨文化交際誤解分析與體演文化教學法》是外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是秦希貞。

基本介紹

  • 中文名:中美跨文化交際誤解分析與體演文化教學法
  • 作者:秦希貞 
  • 出版社:外語教學與研究出版社 
  • 出版時間:2017年08月 
  • 頁數:296 頁 
  • 定價:69 元 
  • 開本:16 開 
  • 裝幀:平裝 
  • ISBN:9787513592994 
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,

內容簡介

現今,外語教學不再只是培養學習者的語言能力,而是要讓學習者獲得面向全球化的跨文化交際能力,由美國俄亥俄州立大學Galal Walker(吳偉克)教授提出的體演文化教學法便在這樣的背景下應運而生。體演文化教學理念是基於交際行為和舞台表演之間的相似性而提出的,它不僅能更好地解釋跨文化交際誤解產生的原因,也為當前的外語教學,尤其是漢語作為外語的教學指明了新的發展方向。
秦希貞博士於2004年至2010年在Galal Walker教授的指導下學習並親身實踐體演文化教學法,對培養漢語學習者的跨文化交際能力有著豐富的理論和實踐經驗。《中美跨文化交際誤解分析與體演文化教學法》一書便是秦希貞博士結合自己近十年的理論研究探索和一線漢語教學實踐,完成的一部理論與實踐相得益彰的專著。
本書選取了大量鮮活而典型的中美跨文化交際誤解案例,從“文化故事”的角度出發,利用交際行為的五要素分析模型,深入淺出地分析了誤解產生的原因,揭示了文化對交際行為的影響;介紹了體演文化教學法這一能夠有效培養外語學習者跨文化交際能力的教學方法。它將文化置於教學的核心位置,以體演作為學習的主要形式,打破了傳統的語言教學模式,使培養學習者跨文化交際能力的目標更加切實可行;提供了體演文化教學法初、中、高級漢語課的教學案例,為讀者具體展示該教學法的課堂教學內容和方法,具有很強的實用性和啟發性。

作者簡介

秦希貞,俄亥俄州立大學漢語教學法專業博士,現任南佛羅里達大學世界語言系助理教授。2010年博士畢業後受聘於美國南佛羅里達大學,對培養漢語學習者的跨文化交際能力有著豐富的理論和實踐經驗,在漢語教學法、跨文化交際等領域頗有研究。

圖書目錄

一部分 中美跨文化交際誤解及其成因分析
第一章 中美跨文化交際誤解
第一節 中美跨文化交際的歷史與現實
第二節 中美跨文化交際誤解研究的主要成果
第三節 中美文化差異的相關理論
第二章 中美跨文化交際誤解故事分析
第一節 故事是一種文化記憶
第二節 誤解是文化故事的缺位和錯位
第三節 積累文化故事,從誤解走向理解
第三章 中美跨文化交際誤解的成因分析
第一節 五要素分析模型的提出
第二節 角色
第三節 地點
第四節 時間
第五節 觀眾
第六節 台詞
第七節 用五要素模型分析故事
第二部分 用體演文化教學法培養跨文化交際能力
第一章 外語學習新目標:面向全球化的跨文化交際能力
第一節 語言、交際與文化能力
第二節 跨文化能力
第三節 中國的英語教育和美國的漢語教育
第四節 體演文化教學理念
第二章 以文化為中心
第一節 為什麼以文化為中心?
第二節 文化教什麼?
第三節 文化怎么教?
第三章 以體演為中心
第一節 "體演"的含義
第二節 課堂中的體演教學
第三節 課堂外的體演實踐
第四章 以學生為中心
第一節 師生的角色和任務變遷
第二節 教師角色和任務的新定位
第三節 學生角色和任務的新定位
第五章 教學案例
第一節 初級漢語體演文化課
第二節 中級漢語體演文化課
第三節 高級漢語體演文化課
結束語
附錄:主要參考文獻
後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們