中國文化在啟蒙時期的英國

中國文化在啟蒙時期的英國

《中國文化在啟蒙時期的英國》是一本於2010年10月1日譯林出版社出版的圖書,作者是范存忠。

基本介紹

  • 書名:中國文化在啟蒙時期的英國
  • 作者:范存忠
  • ISBN:9787544714815
  • 定價:28.00元
  • 出版社:譯林出版社
  • 出版時間:2010年10月1日
  • 開本:16開
編輯推薦,內容簡介,作者簡介,目錄,

編輯推薦

本書的目的是向西方學者弘揚中國文化,並用科學的方法去考證中國文化在啟蒙時期對英國的影響。范先生在書中通過對英國政治家、散文作家坦普爾爵士三篇著作的闡述論證了這一觀點:第一篇中坦普爾爵士談政府的起源與性質,認為“為政在人”,這與中國儒家學說相近。第二篇中坦普爾爵士歌頌孔子,說孔子是傑出的天才;歌頌中國,說中國是“知識的總匯”;這為英國的啟蒙運動提供了參考資料。第三篇中坦普爾爵士在談論法國與荷蘭的幾何圖案式園林布置的同時,介紹了中國的風景花園,西方已有學者認為這些都是歐洲浪漫主義的來源之一。這本書詳盡論述了中西文化的源流及其相互影響,為中國比較文學的發展奠定了基礎。

內容簡介

作者對中國與英國文化關係的探討,上溯至喬叟作品中的中國形象,下迄威廉-瓊斯對中國經典的譯介與解讀,跨越數百年。此間,眾多中國文化元素,如孔子學說、政治制度、風俗民情、園林藝術、戲劇、小說等,通過各種途徑傳人啟蒙時期的英國,對英國各界(尤其是學術界與文學界)發生了複雜的影響。作者以豐富的事實材料為基礎,結合歷史語境,努力理清錯綜複雜的關係,深入分析了中國文化與英國文化相遇時所產生的碰撞及前者對後者的啟迪。

作者簡介

范存忠(1903-1987) 字雪橋、雪樵。上海市崇明縣人。1926年畢業於國立東南大學外語系;1931年獲哈佛大學哲學博士學位後回國;1944—1945年在牛津大學講學;1931-1949年間,歷任原中央大學外國語言文學系教授、系主任,文學院院長等職;1956年後,曾任南京大拳副校長、圖書館館長,中國英國史研究會名譽會長等職。主要著作有《范存忠英語學習十二講》、《近代英國散文選》、《英國史提綱》、《英國文學史提綱》、《英國語言文學論集》、《英國文學論集》、《中國文化在啟蒙時期的英國》(譯林出版社已出)等。

目錄

序一
序二
第一章 認識中國的開始,坦普爾爵士與中國
一、從喬叟時期到彌爾頓時期
二、中國文化開始發生影響
三、坦普爾爵士與孔子學說
四、坦普爾談中國的園林
第二章 孔子學說與中國的自然神論
一、“中國人事件”
二、柯林斯、廷德爾、蘭姆塞
三、博林布魯克勳爵
四、博林布魯克的游從:蒲伯和伏爾泰
第三章 揄揚聲中的駁論與嘲訕
一、為基督教進行辯護
二、《飄流記》的作者——笛福
三、安遜的環球航行及其影響
四、中國是“基督的敵人”?
第四章 杜赫德的《中國通志》
一、《中國通志》及其英譯本
二、詹森與《中國通志》
三、中國故事與英國的政黨鬥爭
四、《一篇非正式的論文》
第五章 室內裝飾與園林布置
一、茶、瓷器、室內裝飾
二、艾迪生與蒲伯論園林
三、園林藝術的風尚在演變中
四、錢伯斯論中國園林
五、關於中國園林的影響
第六章 中國的戲劇(上)
一、《犧牲》、《中國之徵服》、《仙后》
二、《趙氏孤兒》及其外文譯本
三、法國文藝界對於《趙氏孤兒》的評論
四、英國文藝界對於《趙氏孤兒》的評論
第七章 中國的戲劇(下)
一、哈切特的改編本《中國孤兒》
二、《中國孤兒》的政治意義
三、歌舞雜耍:《中國的節日》
四、伏爾泰的改編本《中國孤兒》
五、謀飛的改編本《中國孤兒》
六、謀飛的《中國孤兒》上演成功
第八章 珀西的《好逑傳》及其他
一、《好逑傳》的英譯本
二、《好逑傳》的主題、思想和作用
三、中國的語言文字、詩歌及其他
第九章 哥爾斯密與《世界公民》
一、《中國人信札》的寫作與發表
二、《世界公民》的形象
三、哥爾斯密與中國的思想文物
四、《世界公民》中對英國社會的批評
五、哥爾斯密的貢獻與局限
第十章 威廉瓊斯爵士與中國文化
一、開始學習漢語
二、繼續學習漢語的計畫
三、翻譯《詩經》,研究中華民族問題
四、未完成的研究計畫
附錄 人名和書刊名譯文對照表

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們