世界文學名著·喪鐘為誰而鳴

世界文學名著·喪鐘為誰而鳴

《中譯經典文庫·世界文學名著:喪鐘為誰而鳴(英語原著版)》是海明威流傳最廣的長篇小說之一,以西班牙內戰為背景。小說的主人公羅伯特·喬丹是美國人,為幫助西班牙共和政府作戰,被派往弗朗哥反動勢力和法西斯分子占領的後方,在當地游擊隊的配合下執行炸橋任務……《中譯經典文庫·世界文學名著:喪鐘為誰而鳴(英語原著版)》憑藉其深沉的人道主義力量感動了一代又一代讀者。

基本介紹

  • 書名:世界文學名著•喪鐘為誰而鳴
  • 作者:海明威
  • 出版日期:2011年8月1日
  • 語種:簡體中文, 英語
  • ISBN:7500129858, 9787500129851
  • 品牌:中國對外翻譯出版公司
  • 外文名:For Whom the Bell Tolls(Unabridged)
  • 出版社:中國對外翻譯出版公司
  • 頁數:432頁
  • 開本:32
  • 定價:28.00
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,

基本介紹

內容簡介

《中譯經典文庫·世界文學名著:喪鐘為誰而鳴(英語原著版)》指出一部文學史是人類從童真走向成熟的發展史,是一個個文學大師用如椽巨筆記載的人類的心靈史,也是承載人類良知與情感反思的思想史。閱讀這些傳世的文學名著就是在閱讀最鮮活生動的歷史,就是在與大師們做跨越時空的思想交流與情感交流,它會使一代代的讀者獲得心靈的滋養與巨大的審美滿足。

作者簡介

作者:(美國)厄納斯特·海明威(Ernest Hemingway)

厄納斯特·海明威(1899—1961)美國著名作家,20世紀20年代美國“迷惘的一代”最重要的代表作家。海明威出生在美國芝加哥附近的一個小鎮,父親是位醫生。他從小對打獵、捕魚、繪畫和音樂等充滿興趣,尤其是漁獵幾乎伴隨他的一生,對他的創作及特殊性格的形成產生了重要影響。第一次世界大戰爆發後,他來到義大利戰場參戰,身上多處負傷。戰後,他作為美國駐歐洲記者長期居住巴黎,並在這段時期寫下大量文學作品,顯示出傑出的才華。第二次世界大戰期間,海明威曾赴西班牙、中國等地報導戰事,積極參與反法西斯的軍事行動。“二戰”結束後,他定居古巴。1954年,因《老人與海》獲諾貝爾文學獎。1961年7月2日,海明威因患多種疾病和精神抑鬱症而開槍自殺,結束了他傳奇的一生。他的代表作品還有《太陽照常升起》、《永別了,武器》、《喪鐘為誰而鳴》《白象似的群山》、《尼克·亞當斯的故事》等。海明威是美利堅民族的精神豐碑。

圖書目錄

Chapter1
Chapter2
Chapter3
Chapter4
Chapter5
Chapter6
Chapter7
Chapter8
Chapter9
Chapter10
Chapter11
Chapter12
Chapter13
Chapter14
Chapter15
Chapter16
Chapter17
Chapter18
Chapter19
Chapter20
Chapter21
Chapter22
Chapter23
Chapter24
Chapter25
Chapter26
Chapter27
Chapter28
Chapter29
Chapter30
Chapter31
Chapter32
Chapter33
Chapter34
Chapter35
Chapter36
Chapter37
Chapter38
Chapter39
Chapter40
Chapter41
Chapter42
Chapter43

文摘

著作權頁:



"Maria," Pablo said from the table where he was sitting.
"What?" the girl asked.
"Wipe the table clean, Maria," Pablo said and grinned at Robert Jordan.
"Wipe thine own spillings," Pilar said to him. "Wipe first thy chin and thy shirt and then the table."
"Maria, Pablo called.
"Pay no heed to him. He is dnmk," Pilar said.
"Maria," Pablo called. "It is still snowing and the snow is beautiful."
He doesn't know about that robe, Robert Jordan thought. Good old pig-eyes doesn't know why I paid the Woods boys sixty-five dollars for that robe. I wish the gypsy would come in though. As soon as the gypsy comes I'll go after the old man. I should go now but it is very possible that I would miss them. I don't know where he is posted.
"Want to make snowballs?" he said to Pablo. "Want to have a snowball fight?"
"What?" Pablo asked. "What do you propose?"
"Nothing," Robert Jordan said. "Got your saddles covered up good?"
"Yes."
Then ill English Robert Jordan said, "Going to grain those horses or peg them out and let them dig for it?"
"What?"
"Nothing. It's your problem, old pal. I'm going out of here on my feet."
"Why do you speak in English?" Pablo asked.
"I don't know," Robert Jordan said. "When I get very tired sometimes I speak English. Or when I get very disgusted. Or baffled, say. When I get highly baffled I just tall English to hear the sound of it. It's a reassuring noise. You ought to try it sometime."
"What do you say, Inglds?" Pilar said. "It sounds very interesting but I do not understand."
"Nothing," Robert Jordan said. "I said, 'nothing' in English."
"Well then, talk Spanish," Pilar said. "It's shorter and simpler in Spanish."
Surely," Robert Jordan said. But oh boy, he thought, oh Pablo,oh Pilar, oh Maria, oh you two brothers in the comer whose names I've forgotten and must remember, but I get tired of it sometimes. Of it and of you and of me and of the war and why in all why did it have to snow now?That's too bloody much. No, it's not. Nothing is too bloody much. You just have to take it and fight out of it and now stop prima-dolmaing and accept the fact that it is snowing as you did a moment ago and the next thing is to check with your gypsy and pick up your old man. But to snow! Now in this month. Cut it out, he said to himself. Cut it out and take it. It's that cup,you know. How did it go about that cup? He'd either have to improve his memory or else never think of quotations because when you missed one it hung in your mind like a name you had forgotten and you could not get rid of it. How did it go about that cup?
"Let me have a cup of wine, please," he said in Spanish. Then, "Lots of snow? Eh?" he said to Pablo. "Mucha nieve."
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們