一葉集:漢英對照

一葉集:漢英對照

《一葉集:漢英對照》主要內容簡介:“五四”以後,還能寫古體詩詞的,在如今的學界已經很少,雖然不能說鳳毛麟角,但畢竟不能言多,而其作品能脫俗可觀者,則是為數更少。且看新文學史上,幾乎沒有了古體詩的地位,清一色的新詩,令人眼花繚亂。

基本介紹

  • 書名:一葉集:漢英對照
  • 出版社:九州出版社
  • 頁數:100頁
  • 開本:32
  • 品牌:九州出版社
  • 作者:馮志傑
  • 出版日期:2009年10月1日
  • 語種:英語, 簡體中文
  • ISBN:7510802229, 9787510802225
基本介紹,內容簡介,作者簡介,媒體推薦,圖書目錄,文摘,序言,

基本介紹

內容簡介

《一葉集:漢英對照》由九州出版社出版。

作者簡介

馮志傑,博士,現任中國三峽出版社總編輯。中國編輯學會理事、中國翻譯協會專家會員。策劃多套大型叢書列入國家重點出版規劃,並有多種圖書獲獎。主要著作有《出版產業論》、《翻譯理論與策略》等;主要譯著有《人道主義憲章與賑災救助》、《追尋逝去的時間》、《沉思錄》(格言版)、A tlas ofScience and Technology throughHistoJy ofChina等。

媒體推薦

《一葉集》詩意盎然,讀後很受鼓舞,它結合了創作與翻譯兩個方面,在詩歌的總體性上邁出了新步履,具有一種開拓的意境。
——王宏印,南開大學教授、翻譯家、詩人、詩歌評論家

圖書目錄

一葉芬芳亦足觀
——序馮志傑漢英對照《一葉集》\王宏印
自序
第一部分 近體詩
七律
登黃鶴樓\3
暮春\5
賀袁老師當選美國科學院院士\7
參觀武侯祠隨感\9
三峽游\11
七絕
新蜀道\13
游桃花源\15
松竹梅\17
金陵偶感\19
五律
青島侵晨觀海\21
五絕
秋夜思\23
中秋夜偶感\27

第二部分 古風
七言古風
參觀曹雪芹西山故居\33
參觀屈原祠\35
秋雨\37
五言古風
戊子除夕感懷兼答友人\39
汶川大地震\41
出席世界翻譯大會隨感\45
桂林印象\47
夜遊珠江\49
別友\53
雪中赴曾城\55

第三部分 詞
念奴嬌·三峽大壩\61
滿江紅·抗日戰爭勝利六十周年\65
念奴嬌·西柏坡\69
蝶戀花·琴島行\73
清平樂·除鬼魅\75
浪淘沙·海灣戰爭問疑\77
清平樂·春遊姑蘇西山\79
念奴嬌·載人宇宙飛船發射成功感懷\81
鵲橋仙·張家界\85
滿庭芳·參觀毛澤東主席故居\87
清平樂·雪後游金陵梅花山\91
跋\93

文摘

暮春
2003年4月16日
是年晚春,“非典”已呈蔓延之勢。春光旖旎,心卻凝重;桃花雖零落,萬物卻蓬生。共克時艱,信念和希望是力量之源。
縷縷金絲玉宇垂,
紛紛銀絮碧空飛。
微風拂醒千頃綠,
麗日昱生萬里暉。
碧綠千條惜光逝,
嫣紅一簇笑春歸。
青禾默默祈紅雨,
杜宇聲聲喚勁雷。
In this late spring, severe acute respiratory syndrome virus isgoing to widely spread and begins to plague the people. Althoughthe day is sunny, my heart is gloomy; the peach flowers are re-luctantly falling, while the green livings are vigorously growing. Ifirmly believe that the confidence can brave the hard time, and thehope can crack the difficulty.
The aureate beams are falling from sky,And the flakes of catkins in the air fly.
Breeze wakes up the green souls on the Earth,Bright sun shines all over the world with mirth.
Many a green living prizes the sunny day,A few flowers care not the Spring dying away.
The seedlings pray for the vernal shower,And cuckoos cry 'loud for bolts of thunder.

序言

友人馮氏發來他的詩作,而且是漢英對照,著實令我吃驚不小。
“五四”以後,還能寫古體詩詞的,在如今的學界已經很少,雖然不能說鳳毛麟角,但畢竟不能言多,而其作品能脫俗可觀者,則是為數更少。且看新文學史上,幾乎沒有了古體詩的地位,清一色的新詩,令人眼花繚亂。儘管如此,古體詩創作卻也命脈不絕,至少在一些名家的筆端,依然是古韻橫生。開國領袖毛澤東本人,於古典詩詞,自然是大家手筆,而大文豪魯迅也只是偶爾寫寫新詩,照他自己的說法,純屬“敲敲邊鼓”而已。激進的胡適之先生,則在勉力創作新詩的過程中,亦未忘舊詩之風韻。可見新舊之爭,還要繼續存在下去。不僅是理論的問題,也涉及創作傾向和讀者的興趣所在。
就道理言,自然新詩舊體,不可偏廢。但考其長短,卻也不能一言以蔽之。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們