《夢溪筆談》自序

沈括寫這篇《序》,實際上是為了保護自己,避免猜忌,不得不作這種“莫談國事”式的聲明。沈括王安石新法運動的忠實執行者,王安石再度罷相,新法宣告失敗之後,沈括也受到了排斥打擊,直至罷職閒居,被迫退出了政治舞台。他在潤州夢溪園中寫作《筆談》的時期,正是熙寧新法被徹底廢除的日子,蔡確之流也正在製造流言攻擊沈括。所以沈括寫了這篇《序》。當然,《筆談》的全部內容,絕不是如作者所講的“率意談噱”“無意之言”,而是具有十分深刻的見解,流露了真實的感情。沈括還注意到“閭巷之言”,這正是他肯向人民民眾虛心學習的優點。

《夢溪筆談》自序,閱讀點撥,

《夢溪筆談》自序

予退處林下①,深居絕過從②,思平日與客言者,時紀③一事於筆,則若有所晤言④,蕭然移日⑤,所與談者,惟筆硯而已,謂之《筆談》。聖謨⑥國政,及事近宮省⑦,皆不敢私紀。至於系⑧當日士大夫毀譽⑨者,雖善亦不欲書,非止不言人惡而已。所錄惟山間木蔭,率意談噱⑩,不系人之利害者。下至閭巷之言 ,靡所不有 。亦有得於傳聞者,其間不能無缺謬 。以之為言 則甚卑,以予為無意之言,可也。

閱讀點撥

沈括像沈括像
對照補充注釋,看看能不能理解文章大意。
①予(yú):我。林下:山林之下。舊日的士大夫以不做官隱居民間為“退處林下”。
深居:深藏不外出。絕過從:不同別人交際往來。
③紀:通“記”。
④晤言:會面交談。
⑤蕭然移日:寂寞地度過了一天天的時光。
聖謨:指皇帝的詔令旨意。封建社會尊皇帝為聖人。
宮省:宮廷和政府。宮指皇帝的內廷;省指政府的機構。
⑧系:關係到。
⑨毀譽:名聲的好壞。毀,毀謗;譽,稱譽。
⑩率意談噱:隨便談笑。率意,隨意。噱(xué):笑(是方言)。
閭巷之言:即民間的言談。閭(lú):里巷的門,也指里巷。
靡所不有:無所不有。靡(mí):無。
缺謬:遺漏和錯誤的。
言:指著書立說。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們