【引言】 "I saw the best mind of my generation run down by the taxi-cab of absolute reality."
【剖析/英】 Mozzie is misquoting Allen Ginsburg's 1956 poem "Howl." He is combining a portion of the first line with the end of line 56 of the poem.
【釋義/中】 我剛剛看到一個最聰明的人(暗指自己)被現實的計程車司機趕下了車!
2.【出處】 "Pilot" Season 1, Episode 1
【引言】 "You flew too close to the sun, my friend. They burned your wings."
【剖析/英】Mozzie is referring to the Greek myth of Icarus. Icarus tried to escape using a pair of wax wings constructed for him by his father. He fell to his death after flying too close to the sun and melting his wings.
【釋義/中】 你飛的離太陽太近了,你的翅膀會被他們(暗指FBI等政府組織)燒壞的!
3.【出處】 "Pilot" Season 1, Episode 1
【引言】 "Apparently, if a tree falls in a forest, it does make a sound."
【剖析/英】 "If a tree falls in a forest" is a philosophical riddle that raises questions regarding observation and knowledge of reality.
【釋義/中】 如果森林裡一棵樹到了,它一定發出了聲音!
【譯】“雁過留痕”
4.【出處】 "Pilot" Season 1, Episode 1
【引言】 You know the worst thing about art forgery? ... You can't take credit for your work!
【剖析/英】 Moz said it. It was the scene where Neal shows him the fake Spanish victory bond.
Willie Garson是演小人物的高手,比如妙警賊探(White Collar)中非常出彩的Neal的老夥計Mozzie;欲望都市(Sex and the city)的電視系列劇以及兩部電影中都有出場的Carrie的同性戀老友Stanford Blatch;老友記中要求剛搬到新公寓的Ross交錢為管理員送行的樓長……我們總是在很多美劇和電影中看到威利得身影,從影至今,威利已經客串過133部電影及電視系列劇。