黃香溫席

黃香溫席

黃香(約68年—122年[1]),字文強(一作文疆),江夏安陸(今湖北雲夢)人。東漢時期官員、孝子,是“二十四孝”中“扇枕溫衾”故事的主角。

他年方九歲時,便知事親之理,名播京師,號曰“天下無雙,江夏黃香”。後任郎中、尚書郎、尚書左丞。又升任尚書令,任內勤於國事,一心為公,曉熟習邊防事務,調度軍政有方,受到漢和帝的恩寵。後出任魏郡太守,於水災發生時以自己的俸祿賞賜來賑濟災民。不久被免職,數月後在家中去世。其子黃瓊、曾孫黃琬,都官至太尉,聞名於天下。《三字經》中有對黃香的描寫:“香九齡,能溫席。孝於親,所當執。”

基本介紹

  • 中文名:黃香溫席
  • 出自:《三字經》
  • 朝代:東漢
  • 籍貫江夏安陸(今湖北雲夢)人
原文,譯文,字詞解釋,啟示,

原文

昔漢時黃香,江夏人也。年方九歲,知事親之理。每當夏日炎熱,則扇父母之帷帳,令枕席清涼,蚊蚋遠避,以待親之安寢;至於冬日嚴寒,則以身暖其親之衾,以待親之暖臥。於是名播京師,號曰:“天下無雙,江夏黃香”。

譯文

漢朝的時候,有一個叫黃香的人,是江夏(今湖北境內)人。年紀才九歲的時候,就已經懂得孝順長輩的道理。每當炎炎的夏日到來時,(黃香)就用扇子對著父母的帳子扇風,讓枕頭和蓆子更清涼,並使蚊蟲遠遠地避開(黃香雙親的帳子),讓父母可以更舒服的睡覺;到了寒冷的冬天,(黃香)就用自己的身體讓父母的被子變得溫暖,好讓父母睡起來時覺得暖和。因此,黃香的事跡流傳到了京城,號稱“天下無雙,江夏黃香”。

字詞解釋

昔:往昔。
江夏:古地名,在今湖北境內。
方:才。
事:侍奉。
則:就。
扇(shàn):扇風。
帷帳:帳子。
令:使,讓。
蚋(ruì):吸人血的小蟲。
遠:形容詞作動詞用。使……遠。
以:讓。
安:舒服的,安心的。
於是:於是。
寢(qin):睡。
至於:到了。
以:用。
暖:形容詞作動詞用。使……暖和。
衾(qīn):被子。
待:等待。
是:這。
播:傳播,流傳,散布,傳揚。
京師:京城;國都。
號:稱,宣稱。

啟示

黃香侍奉父親的故事反映出一個孩子細緻、純真的孝心,是一個孩子從內心深處自然萌發、激發出來的孝,又是出於天性的、並儘自己的能力所能做到的孝行,是我們學習的榜樣。讓我們從身邊一點一滴的小事做起,孝敬父母、關心他們。要知道,他們把我們照料成大人時有多么辛苦。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們