基本介紹
- 作品名稱:張儀受笞
- 作品出處:史記
- 文學體裁:紀傳體通史
- 作者:司馬遷
選自,作品簡介,作者簡介,譯文,注釋,含義,張儀其人,
選自
《史記》,作者司馬遷, 我國西漢著名史學家,是我國第一部紀傳體通史,被列為二十四史之首。原名《太史公記》。該書是中國古代最著名的古典典籍之一,記載了上自上古傳說中的黃帝時代,下至漢武帝元狩元年間共3000多年的歷史。與後來的《漢書》、《後漢書》、《三國志》合稱“前四史”。
作品簡介
《史記》全書包括十二本紀(記歷代帝王政績)、三十世家(記諸侯國和漢代諸侯、勛貴興亡)、七十列傳(記重要人物的言行事跡,主要敘人臣,其中最後一篇為自序)、十表(大事年表)、八書(記各種典章制度記禮、樂、音律、曆法、天文、封禪、水利、財用),共一百三十篇,五十二萬六千五百餘字。
《史記》對後世史學和文學的發展都產生了深遠影響。其首創的紀傳體編史方法為後來歷代“正史”所傳承。同時,《史記》還被認為是一部優秀的文學著作,在中國文學史上有重要地位,被魯迅譽為“史家之絕唱,無韻之離騷”,有很高的文學價值。劉向等人認為此書“善序事理,辯而不華,質而不俚”。與司馬光的《資治通鑑》並稱“史學雙壁”
作者簡介
司馬遷(公元前145年~公元前90年),西漢史學家、思想家、文學家。字子長,左馮翊夏陽(今陝西韓城南芝川鎮)人。著有《史記》,《漢書·藝文志》著錄有《司馬遷賦》八篇;《隋書·經籍志》有《司馬遷集》一卷。
司馬遷早在20歲時,便離開首都長安遍踏名山大川,實地考察歷史遺蹟,了解到許多歷史人物的遺聞軼事以及許多地方的民情風俗和經濟生活。
譯文
張儀完成學業之後就去遊說天下諸侯。他曾經在楚國宰相一起飲酒,後來楚國宰相丟了一塊玉璧。楚相的門客認為是張儀偷的,說:“張儀生活貧窮,品德低下,一定是他偷的玉璧。”於是大家一起把張儀抓起來,打了他幾百鞭子。張儀始終不承認,最後只好把他放了。張儀的妻子說:“唉,要不是你讀書、到處遊說諸侯,怎么會受到這樣的羞辱?”張儀對妻子說:“你看我的舌頭還在嗎?”他的妻子笑著說:“舌頭還在。”張儀說:“那就夠了!”後來,張儀在秦國當了宰相給楚相寫了一封信說:“開始我跟隨你的時候,我沒有偷你的玉,你鞭撻了我。你要守好你的城池,我要偷你的城!”
注釋
⒈已學:學習完畢。
⒉門下:指楚相的門客。
⒊已而:過了一會兒,不久。
⒋服:降服。
⒌從:跟隨。
⒍意:認為是,這裡是“猜疑”的意思。
⒎無行:沒有好品行。
⒏持:抓住。
⒐掠笞:鞭打。
⒑釋:放。
⒒不:同“否”。
12.曰:說。
13.嘗:曾經。
14足:足夠
含義
“舌在也。”儀曰:“足矣!”。
(張儀的意思是說,只要舌頭還在,他的本事就還在,就能繼續遊說諸侯,就能翻身做官。)