late in autumn

late in autumn

《late in autumn》是fripSide(二期)演唱的一首歌,是單曲CD《only my railgun》的C/W曲。該曲以絕美的旋律和歌詞還有優質的編曲以及南條愛乃特殊的聲線的演繹而深受fripSide冬粉以及動漫迷的歡迎。

基本介紹

  • 中文名稱:晚秋
  • 外文名稱:late in autumn
  • 所屬專輯only my railgun
  • 歌曲時長:06:09
  • 發行時間:2009年11月04日 
  • 歌曲原唱fripSide
  • 填詞:yuki-ka,南條愛乃
  • 譜曲八木沼悟志
  • 編曲:八木沼悟志
  • 音樂風格J-POP
  • 歌曲語言:日語
歌曲信息,樂隊信息,歌詞,

歌曲信息

標題:late in autumn(晚秋)
某科學的超電磁炮某科學的超電磁炮
作詞:yuki-ka/南條愛乃
作曲&編曲:八木沼悟志
歌:fripSide
語言:日語
發行時間:2009-11-4
簡介:2009年11月16日獲得Oricon周排行榜第3位的排位,同時獲得自身在Oricon排行榜的最高排位及發售首日售出數量的最高記錄,發售後第一周銷量是2萬6000份
截至2010年1月,總銷量已超過6萬張。
截至2010年3月底,總銷量突破75000張。

樂隊信息

fripSide主唱Nao離隊後,新加入的主唱南條愛乃的優美聲線令人驚嘆,這也使得fripSide順利接下新番《某科學的超電磁炮》OP的工作。
fripSide LOGOfripSide LOGO

歌詞

舞い落ちた花弁が 粉雪に変わる頃
ma i o chi ta ha na bi ra ga ko na yu ki ni ka wa ru ko ro
當輕輕飄落的花瓣 化作細雪時
舞い上がる愛しさを 抱きしめた
ma i a ga ru i to shi sa o da ki shi me ta
我便以向上飛舞之姿 擁抱這份愛
靜かに揺れてた 木の葉は今にも
shi zu ka ni yu re te ta ko no ha wa i ma ni mo
那靜靜搖曳的 樹葉如今也依舊
終わりを告げて 散っていく
o wa ri o tsu ge te chi tte i ku
彷佛宣告著結束一般 凋零散落
秋風薫る 夕陽射す道に
a ki ka ze ka o ru yu u hi sa su mi chi ni
秋意漸濃 在夕陽餘暉的黃昏路上
二人の影探す
fu ta ri no ka ge sa ga su
尋找兩人的身影
辛くなる度に 君を傷つけた
tsu ra ku na ru ta bi ni ki mi o ki zu tsu ke ta
在你痛苦難過時傷害你
自分だけ守ることばかり
ji bu nn da ke ma mo ru ko to ba ka ri
只想著自己 只顧著保護自己的我
言葉にしていた 擦れ違う日々を
ko to ba ni shi te i ta su re chi ga u hi bi o
無法用言語表達 那些平行線般擦肩而過的日子
區切るための笑顏
ku gi ru ta me no e ga o
用微笑割斷一再錯過的往日
初めて心から人を
ha ji me te ko ko ro ka ra hi to o
第一個令我動心的人
想えたこと 君がくれたから
o mo e ta ko to ki mi ga ku re ta ka ra
回想起來 是因為你走進了我的世界
信じてたよ永遠に この時が続くこと
shi nn ji te ta yo e i e nn ni ko no to ki ga tsu zu ku ko to
所以我一直都堅信著 這個時刻會永遠延續
降り積もる想い 止められなくて
fu ri tsu mo ru o mo i to me ra re na ku te
層層堆積的思念 難以抑制
きっと君が見えてなかった
ki tto ki mi ga mi e te na ka tta
一定無法再見到你了吧
「そばにいれる…」ただそれだけで
so ba ni i re ru ta da so re da ke de
「想在你身邊...」連這種想法
ずっと遙か先も
zu tto ha ru ka sa ki mo
都顯得遙不可及
生きていける筈だとそう思った
i ki te i ke ru ha zu da to so u o mo tta
但是只要想著 似乎又有了活下去的力量
私はまだ子供で
wa ta shi wa ma da ko do mo de
我還是個孩子呢
君が流した涙に気付かずに…
ki mi ga na ga shi ta na mi da ni ki zu ka zu ni
竟然沒發覺到你曾流過淚水…
通いなれた道 並んで歩いた
ka yo i na re ta mi chi na ra nn de a ru i ta
與你肩並肩 走在熟悉的街道上
どこまでも行ける気がしてた
do ko ma de mo i ke ru ki ga shi te ta
感覺不論去哪裡都沒問題
いつも決まって 右隣の君
i tsu mo ki ma tte mi gi do na ri no ki mi
站在我右側 信心滿滿的你
胸が高鳴ってた
mu ne ga ta ka na tte ta
總是讓我心情高漲
瞳に映った 未來は同じと
hi to mi ni u tsu tta mi ra i wa o na ji to
我們眼裡看到的肯定是相同的吧
たやすく決め付けていたんだ
ta ya su ku ki me tsu ke te i ta nn da
伸出手就能輕易碰觸的未來
茜に染まった 雑踏のなか
a ka ne ni so ma tta za tto u no na ka
在被夕陽染紅的糟雜人海中
呟いた「ごめんね」
zu bu ya i ta go me nn ne
嘟噥著「對不起呢」
繋いだ手から 流れ込む
tsu na i da te ka ra na ga re ko mu
緊握的手傳達而來的是
何より溫かいこの気持ち
na ni yo ri a ta ta ka i ko no ki mo chi
這份無比溫暖的心情
きっと忘れないように
ki tto wa su re na i yo u ni
一定不會忘記
君が殘してくれた…
ki mi ga no ko shi te ku re ta
那是我僅剩的你留給我的...
君と見た景色 些細な日々も
ki mi to mi ta ke shi ki sa sa i na hi bi mo
與你一起看見的景色和平凡的日常
すべて輝いて見えたのは
su be te ka ga ya i te mi e ta no wa
在我看來都閃閃發光
いつも君がそばにいたから
i tsu mo ki mi ga so ba ni i ta ka ra
因為你總是在我的身邊
暗い夜も全部
ku ra i yo ru mo ze nn bu
所以不論是黑暗或夜晚
乗り越えてこられたの
no ri ko e te ko ra re ta no
都能勇敢度過的
ねえどうして忘れていたんだろう
ne e do u shi te wa su re te i ta nn da ro u
吶 為什麼我會把這么重要的事情給忘掉了呢
君がいたから私らしくいれた
ki mi ga i ta ka ra wa ta shi ra shi ku i re ta
正因為有你 我才活的像自己
消えていく
ki e te i ku
會消失吧
君と見たいくつもの記憶たち
ki mi to mi ta i ku tsu mo no ki o ku ta chi
我曾與你一同留下的那些記憶
舞い上がる愛しさに溶けていく…
ma i a ga ru i to shi sa ni to ke te i ku
它們都在翩翩起舞的愛中溶化了…
降り積もる想い 粉雪になり
fu ri tsu mo ru o mo i ko na yu ki ni na ri
層層堆積的思念 化作細雪
きっと君を彩れるから
ki tto ki mi o i ro do re ru ka ra
之後一定會為你添上色彩
願いひとつだけ葉うなら
ne ga i hi to tsu da ke ka na u na ra
如果只能實現一個願望的話
どうか君のもとで
do u ka ki mi no mo to de
請讓我回到你的身邊
寄り添える安らぎを 感じたいよ
yo ri so e ru ya su ra gi o ka nn ji ta i yo
讓我感受在你身旁的安心感
あの日の景色のなか
a no hi no ke shi ki no na ka
在那天到來之前
君と二人で夢見たその先に…
ki mi to fu ta ri de yu me mi ta so no sa ki ni
只能在夢中跟你相會了...
愛すること 教えてくれた
a i su ru ko to o shi e te ku re ta
教會我 如何去愛的
この痛みを 忘れないから
ko no i ta mi o wa su re na i ka ra
這份痛楚 我是不會忘記的
君と私 過ごした意味が
ki mi to wa ta shi su go shi ta i mi ga
你和我 一路走來的意義
いま 心に 燈る
i ma ko ko ro ni to mo ru
現在 也點亮我的心
次の季節を超えたその先に
tsu gi no ki se tsu o ko e ta so no sa ki ni
在下一個季節交替之前
私は歩き出すよ
wa ta shi wa a ru ki da su yo
我就會邁出步伐
君と誓った 言葉だけを抱いて…
ki mi to chi ka tta ko to ba da ke o da i te
身上只帶著 曾與你約定的誓言…
版本二
凋零飄落的花瓣 紛紛化作細雪之時
我便抱住了 這份翩翩起舞的愛
靜靜搖曳的樹葉 如今依舊如故
仿佛宣告著結束般 凋零飄落
秋風吹拂 夕陽斜照的街道上
追尋著兩人的背影
曾經每當艱辛之時 卻一再傷害你
總是說出只為保護自己的話語
無法用語言表述 那平行線般擦肩而過的日子
用微笑割斷一再錯過的往日
第一次讓我學會如何 讓我為他人著想的 不就是你嗎
因此我一直堅信 此刻會永遠延續下去
思念如落櫻般層層堆積 化作皚皚細雪
一定再也無法見到你了吧
連能一直陪在你身邊的想法
都顯得遙不可及
但只要還這么想著 就又找到活著的信念
我如未諳世事的孩子一般
竟沒察覺到你曾划過臉頰的淚痕
與你並肩走在熟悉的街道上
感覺能與你走到天涯海角
一如既往陪在我身邊的你
令我心悸動不已
映入我們眼帘的 那個彼此陪伴的未來
仿佛伸出手就能輕易碰到
夕陽染成暗紅的嘈雜的人海中
低聲呢喃著對不起
透過你與交織的雙手
傳來了無比溫暖的感情
永遠都無法忘記
這是我僅剩你留下唯一的東西
與你一起生活的回憶 即便只是日常瑣碎
仿佛都在栩栩生輝
因為一直都有你陪伴
所以即便全都是深深的黑夜
我都能勇敢度過
可為什麼我把這么重要的事忘記了呢
正因為有你 我才活得像我自己
曾與你留下的無數回憶 輕輕消失了
它們都融化在那翩翩起舞的愛中
思念如落櫻般層層堆積 化作皚皚細雪
一定將為你添上華彩
倘若只能實現一個願望的話
請讓我回到你身旁
渴望感受到緊緊依偎著你的安詳
就在昔日的景色當中
就在你我二人夢中所見的地方
是你教會我如何去愛
愛的痛楚我永遠不會忘記
你我一路走來的意義
如今 也點亮了我的心
在下個季節逝去的盡頭
我將向未來邁出步伐
身上只帶上曾與你一起約定的誓言

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們