Melodies of life

Melodies of life

《Melodies Of Life》(生命的旋律)是2000年7月7日發售的PS遊戲《最終幻想9(Final Fantasy IX)》的主題歌。

基本介紹

  • 中文名:生命的旋律
  • 外文名:Melodies of life
  • 時間:2000年7月7日
  • 性質:《最終幻想9》的主題歌
歌典中英文對照,其他翻譯版本:,單曲,英文歌詞,日文歌詞,羅馬音,中文翻譯,

歌典中英文對照

翻譯:steven sheng @盛傑我思故我在
Melodies Of Life
生命的麥樂頌
Alone for a while I"ve been searching through the dark,
我已好久與黑暗獨處,不知歸路。
For traces of the love you left inside my lonely heart,
只為追味你,殘留些許愛意我處。
To weave by picking up the pieces that remain,
就像編織著,隨手打撈的記憶珍珠。
Melodies of life - love’s lost refrain.
串成生命的麥樂頌歌,愛的迷霧。
Our paths they did cross, though I can not say just why.
我們擁有太多交集都擦肩而過,我無法名狀為何總是蹉跎?
We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye.
我們相知相遇,我們歡聲笑語,我們緬懷過去,我們聚散別離。
And who"ll hear the echoes of stories never told ?
未曾講述的故事,誰能未卜先知、耳畔重訴?
Let them ring out loud till they unfold.
就任它飛出心的束縛,大聲宣布、不再躊躇!
In my dearest memories, I see you reaching out to me.
每當我回憶那珍藏蜜露,似見你伸出雙臂、想擁我如故。
Though you"re gone, I still believe that you can call out my name.
儘管你我早已殊途,我仍信你會時常喚我如初。
A voice from the past, joining yours and mine.
那歲月之音,早已成為你我牽掛之物。
Adding up the layers of harmony.
恰似鋪開一條舒適心路。
And so it goes, on and on,Melodies of life,To the sky beyond the flying birds - forever and beyond.
生命的麥樂頌,早已上路,風餐露宿,遠過色拉姆,心永無旁鶩。
So far and away, see the birds as it flies by.
如此遙遠路途,眺望飛鳥來自天幕。
Gliding through the shadows of the clouds up in the sky.
優雅地滑過七彩雲布。
I"ve laid my memories and dreams upon those wings.
我的流年痴夢,就藏於那高翔的羽處。
Leave them now and see what tomorrow brings.
我放手讓它們高飛,恰似為明天押下的賭注。
In your dearest memories, do you remember loving me ?
在你最甜蜜的心處,可還有愛我的存儲。
Was it fate that brought us close and now leaves me behind ?
我們曾一起共處,我們各自陌路,難道真的是命運在捉弄耍酷?
A voice from the past, joining yours and mine.
那歲月之音,早已成為你我的牽掛之物。
Adding up the layers of harmony.
恰似鋪開一條舒適心路。
And so it goes, on and on.Melodies of life,To the sky beyond the flying bird - forever and on.
生命的麥樂頌,早已上路,風餐露宿,遠過色拉姆,心永無旁鶩。
If I should leave this lonely world behind,
假使我注定要拋下凡塵、形影單獨。
Your voice will still remember our melody.
你的呼喚仍似優雅頌歌,在我們心頭永駐。
Now I know we"ll carry on.
現在我已明白,我倆恰似從未分開。
Melodies of life,
與生命的麥樂頌同在。
Come circle round and grow deep in our hearts, as long as we remember.
我們只是走過一些不同的圈圓,留下足跡,銘刻骨在心田。

其他翻譯版本:

演唱:白鳥英美子(SHIRATORI EMIKO)
作曲:植松伸夫
作詞:CIOMI
英語翻譯:KAKO SOMEYA
melodies of lifemelodies of life

單曲

歌手:白鳥英美子
所屬專輯:Melodies Of Life C/W

英文歌詞

Alone for a while I"ve been searching through the dark,
曾幾何時我孤身一人在黑暗中徘徊
For traces of the love you left inside my lonely heart,
尋找你留於我寂寞心中愛的痕跡
To weave by picking up the pieces that remain,
重拾殘存的舊夢
Melodies of life - love’s lost refrain.
編織成生命的旋律-然而愛已不再
Our paths they did cross, though I can not say just why.
冥冥中我們生命的軌跡曾有過交點
We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye.
還清晰記得相聚時的歡聲笑語,離別前的緊緊相擁
And who"ll hear the echoes of stories never told ?
那些故事還未曾講述,其回聲又有誰能聽見
Let them ring out loud till they unfold.
讓它們響徹雲霄吧,傳遍世界
In my dearest memories, I see you reaching out to me.
在我最珍愛的記憶中,看見你向我伸出雙臂
Though you"re gone, I still believe that you can call out my name.
雖然你已離去,但我仍堅信你還能喚出我的名字
A voice from the past, joining yours and mine.
穿越時空的聲音連線了你我
Adding up the layers of harmony.
烘托出一片和諧靜謐
And so it goes, on and on,Melodies of life,To the sky beyond the flying birds - forever and beyond.
生命的旋律,迴蕩于飛鳥也不能及的天外--永永遠遠.
So far and away, see the birds as it flies by.
遠遠望見鳥兒從天邊飛來
Gliding through the shadows of the clouds up in the sky.
流暢地滑過空中的雲影
I"ve laid my memories and dreams upon those wings.
那些羽翼承載著我的記憶與夢想
Leave them now and see what tomorrow brings.
在今天把它們放飛,憧憬著明天的收穫
In your dearest memories, do you remember loving me ?
在你最珍愛的記憶中,還記得你愛我嗎?
Was it fate that brought us close and now leaves me behind ?
曾經讓我們在一起,而今卻留下我獨自一人,這些都是命運的安排嗎?
A voice from the past, joining yours and mine.
穿越過空的聲音連線了你我
Adding up the layers of harmony.
烘托出一片和諧靜謐
And so it goes, on and on.Melodies of life,To the sky beyond the flying bird - forever and on.
生命的旋律,迴蕩于飛鳥也不能及的天外--直到永遠.
If I should leave this lonely world behind,
即使我注定要離開這個孤獨的世界
Your voice will still remember our melody.
你的聲音也仍會銘記著我們的旋律
Now I know we"ll carry on.
如今我明白我們將繼續在一起
Melodies of life,
生命的旋律
Come circle round and grow deep in our hearts, as long as we remember.
只要記憶猶在,就將長存於我們的心中.

日文歌詞

宛てもなく彷徨っていた
手がかりもなく探しつづけた
あなたがくれた想い出を
心を愈す詩にして
約束をすることもなく
交わす言葉も決めたりもせず
抱きしめそして確かめた
日々は二度と歸らぬ
記憶の中の手を振るあなたは
わたしの名を呼ぶことが出來るの
あふれるその淚を
輝く勇氣にかえて
いのちはつづく
夜を越え疑うことのない
明日へとつづく
飛ぶ鳥の向こうの空へ
いくつの記憶預けただろう
はかない希望も夢も
屆かぬ場所に忘れて
めぐり會うのは偶然と言えるの
別れる時が必ず來るのに
消えゆく運命でも
君が生きている限り
いのちはつづく
永遠にその力の限り
どこまでも
わたしが死のうとも)
君が生きている限り
いのちはつづく
永遠にその力の限
どこまでもつづく

羅馬音

atemonaku samayotteita
tegakari mo naku sagasi tuduketa
anatagakureta omoidewo
kokoro wo iyasu utanisite
yakusokumosurukotomonaku
kawasu kotobamo kimetari mosezu
dakisime sosite tasikameta
hibiha nidoto kaeranu
kiokuno nakano tewo huru anataha
watasino nawo yobukoto ga dekiruno
afureru sono namidawo
kagayaku yuuki nikaete
inotiha tuduku
yoru wo koe utagau kotononai
asitahe to tuduku
tobutori no mukouno sorahe
ikutuno kioku azuketa darou
hakanai kiboumo yumemo
todokanu bashoni wasurete
meguri au noha guuzenn to ieruno
wakareru tokiga kanarazu kurunoni
kieyuku unnmei demo
kimiga ikiteiru kagiri
inotiha tuduku
eiennni sonotikara no kagiri
dokomademo
watasigasinoutomo
kimiga ikiteirukagiri
inotiha tuduku
eiennni sonotikarano kagiri
dokomademo tuduku

中文翻譯

版本一:
漫無目的地徘徊
毫無頭緒地尋找
治癒我心中傷痕的那首歌
是你給我最美好的回憶
沒有約定
沒有交流與決定
擁抱著你
確信那每一天不會再來
記憶中揮舞著雙手的你
能呼喚我的名字嗎
湧出的晶瑩淚滴變成了勇氣
生命不息
穿過長夜到達沒有疑惑的明天
飛向天空
在那遙不可及的地方
將那多少的回憶
不能實現的願望夢想統統忘掉
與你的邂逅是偶然嗎
分別的時候請一定要回來
即使我背負消失的命運
只要你活著便已足夠
生命不息
永遠地
在那力量下
無論到哪裡
即使我死了
只要你活著便已足夠
生命不息
永遠地
在那力量下
到達任何地方
版本二:
那一刻,我在黑暗中獨自追尋
孤寂的內心裡,滿是你留下的愛的痕跡
拾起那些愛的碎片編排
生命的旋律
愛已無法控制
我們所走的道路交叉,道不出原因
就這樣邂逅,歡笑,迅速地發展,然後是離別
會有誰傾聽這不為人知的故事
還是任它陣陣迴響直到被人知
在我記憶最深處,見你向我伸出了援助之手
即使你已離開,我始終深信有一天你還喊得出我名字
從過去飄來的歌聲,將你我融為一體
帶著片片甜蜜
飄蕩著,飄蕩著
生命的旋律
久久迴蕩在飛鳥邊上的天空
直至今日,望著鳥兒飛往的方向
那重重陰霾之上的藍天
我將甜蜜的記憶與夢想寄於那一雙雙翅
今日放飛期待明日的回饋
在你記憶最深處,是否仍記得愛過我
是否是命運故意把我倆拉近如今卻丟下我一人
曾經的歌聲,將你我融為一體
帶著片片甜蜜
飄蕩著,飄蕩著
生命的旋律
久久迴蕩在飛鳥邊上的天空
如果哪天我將離開這孤獨的世界
你的歌聲仍將記載著我們愛的旋律
這樣我們的愛便會繼續
這生命的旋律
深植我的內心並不斷縈繞,無法忘去

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們