Lasse Lindh

Lasse Lindh

在瑞典,Lasse Lindh就是大牌級人物,16歲就開始組建樂隊,曾經也簽署於瑞典著名廠牌Labrador,

至今為止發行了7張專輯,1張EP,1張單曲(2007年4月),帶有濃重Indie-pop風格,流行味十足的痛苦情歌,以優美的方式訴說悲傷,時而鬱悶壓抑時而情緒高漲,讓人沉迷在他美妙嗓音和悅耳旋律之中;溫暖的鋼琴和失真吉他聲交織纏綿在一起。總體說來,Lasse Lindh的風格傾向於悲傷和近乎於崩潰的吉他流行曲,與美國的EMO一派頗為相似,但難能可貴的是他還是避免了美國的那種極端的心碎和搔首弄姿般的顧影自憐。

基本介紹

  • 外文名稱:Lasse Lindh
  • 歌曲原唱:‖Artist
  • 音樂風格:,Neo-Soul
  • 歌曲語言:英語
個人簡介,音樂作品,

個人簡介

在瑞典,Lasse Lindh就是大牌級人物,16歲就開始組建樂隊,曾經也簽署於瑞典著名廠牌Labrador
專輯歌手‖Artist:Lasse Lindh
專輯名稱‖Title: You Wake Up At Sea Tac
發行時間‖Release Date: 2002
地區‖area:瑞典
風格‖Styles:indie-pop
廠牌‖Label:labrador
那首C'mon Through,低沉的聲線,迷幻的朦朧,給了我強烈的震撼。
C'mon Through 歌詞 Lyrics:
It ain't so easy
to love you true
account of all the
rattlesnakes and all that makes you blue
but it's worth it, I , I love the thrill
come, come, come
c'mon through, c'mon you
come dig right into my heart
c'mon through, c'mon you
come dig right into my heart
what is the body
if not a place
where you store all anger and happiness and pain
but it's worth it, I love the thrill
come, come, come
c'mon through, c'mon you
come dig right into my heart
c'mon through, c'mon you
come dig right into my heart
c'mon through....
I Could Give You Love - lyrics--韓劇《需要浪漫2012》電視原聲碟收錄!
註:中國很多網站轉載此歌曲的歌詞均來自韓國網站,造成歌詞中重要的“I Could Give You Love ”轉載為“I Couldn't Give You Love ”這與原版歌詞意義相悖。大家可通過瑞典音樂網站,雅虎搜尋等渠道驗證。
This ship is wrecked.
The cliffs came so fast
I just closed my eyes
But you closed your heart
I could give you love
I could give you love
I could give you love
If you let me in
I wish you could see
See the world like me
We could stop the rain
Oh, it's such a shame
I could give you love
I could give you love
I could give you love
If you let me in
If you let me in
If you let me in
Oh~
You never lost me
You never lost me
You never lost me
You never lost me
You never lost me
You never lost me
Ah~ ah~ I'm still yours
I could give you love
I could give you love
I could give you love
If you let me in
Oh, you're beautiful
An angel's star
But you've broken all the mirrors
Because you lost your faith
I could give you love
I could give you love
I could give you love
If you let me in
以下歌詞為個人翻譯,僅供參考非標準)
I Could Give You Love【我還愛著你】
This ship is wrecked.這艘船失事了 【這次愛情結束了】
The cliffs came so fast.懸崖來的如此之快 【結束得如此的快】
I just closed my eyes. 我只是閉上眼睛 【我才閉上雙眼】
But you closed your heart.但你閉上了心 【你已經關上心房】
I couldn't[1] give you love [1]我不能給你我的愛【我已經不能再像以前那樣愛你了】
I couldn't[2] give you love[2]我不能給你我的愛【從前,你沒有察覺到我的愛】
I couldn't[1] give you love [1]我不能給你我的愛【(雖然)我不能像以前那樣愛你了】
If you let me in[1].如果你允許我進入 【能否對我敞開心扉】
I wish you could[1] see我希望你能看到【我希望你敞開心扉去看】
See the world like me 看到我所看到的世界【像我一樣樂觀地看待一切】
We could[1] stop the rain我們可以讓雨停下來【不管雨下多久,我們總能讓它停下來】
Oh, it's such a shame啊,太遺憾了【哎!太遺憾了】
I could[2] give you love [1]我能給你我的愛【從前,我愛你】
I couldn't[2] give you love[2] 我沒有給你我的愛【但你卻沒有察覺到】
I couldn't[1] give you love [1] 我沒有給你我的愛【(雖然)我不能像以前那樣愛你了】
If[1] you let me in[1] 如果你允許我進入【能否對我敞開心扉】
[2]If you let me in[1] 如果你允許我進入【如果你能對我敞開心扉】
[2]If you let me in[2]如果你允許我進入【如果以前你愛上的是我】
Oh~【那么】
You never lost me你永遠也不會失去我【我永遠也不會離開你】
You never lost me你永遠也不會失去我【我永遠也不會離開你】
You never lost me你永遠也不會失去我【我永遠也不會離開你】
You never[2] lost me你永遠也不會失去我【我會一直地陪伴著你】
You never lost me你永遠也不會失去我【我永遠也不會離開你】
You never lost me你永遠也不會失去我【我永遠也不會離開你】
Ah~ ah~ I'm still yours我依然是你的【我~我~,我仍然愛著你】
I could[2] give you love[1] 我能給你我的愛【從前,我愛你】
I couldn't[2] give you love[3] 我不能給你我的愛【但我卻沒向你表達我的愛】
I could[2] give you love[1] 我能給你我的愛【從前,我愛你】
【。。。】
If[1] you let me in[1] 如果你能讓我進來【是否能向我敞開你的心扉】
【嘆氣】
Oh, you're beautiful你的美麗【你是如此的美麗】
An angel's star一個天使的星星【如天使之星一樣】
But you've broken all the mirrors但你打破了所有的鏡子【但你卻完全看不到你的美麗】
Because you lost your faith因為你失去了信心 【以為你已經失去了信心】
I could[2] give you love[1] 我能給你我的愛【從前,我愛你】
I couldn't[2] give you love[3] 我不能給你我的愛【但我卻沒向你表達我的愛】
I couldn't[1] give you love[1] 我不能給你我的愛【(雖然)我不能像以前那樣愛你了】
I f[1] you let me in[1] 如果你讓我進去【能否向我敞開心扉】
注釋:
1。 意譯部分主要基於:女主剛結束一段愛情,男主卻已有了伴侶,再也無法向以前一樣深愛著 女主。從this ship, i could give you love, if you let me in.等歌詞看來,如果說背景故事是男女主角之間的分手後的故事應該是更合理的。但是從女主的lost your faith,顯然女主是被拋棄的一方,如果是男女主角之間的分手為背景的話,就會和i could give you love, if you let me in有所衝突。
2。 意譯部分主要是根據幾個歌詞(could,couldn't,love,if,in,never)的不同音調進行不同的翻譯。
couldn't: [1]現在[2]過去
love: [1][2]從歌詞與音調上感覺不到區別。
但是[2][3]只出現在" I couldn't[2] give you love[2] ", "I couldn't[2] give you love[3] "。
而且,[2]出現在Ah~ ah~ I'm still yours之前,[3]出現在Ah~ ah~ I'm still yours之後。
if,in,never: 均出現兩種不同的音調,不同的翻譯是為了配合歌曲中遞進的情感與音調,以及配合歌曲背後的故事。
3。關於I f[1] you let me in[1]的翻譯:由於歌詞中出現的眾多i couldn't you you(唱could的時候是省略尾音d的),男主始終無法逾越朋友的界限,只能以朋友的身份安慰女主,這樣一來,如果譯為“如果你能向我敞開心扉”似乎就有所不適合,所以以朋友身份的對話的”能否向我敞開心扉“。

音樂作品

單曲共5首
  • C'mon Through2006-12-28
    靈魂伴侶 OST
  • I Could Give You Love2012-07-17
    需要浪漫2012 OST
  • Run To You2014-04-07
    天使之眼 OST
  • Because I2015-11-03
    泡泡糖 OST
  • Hush
    鬼怪 OST
以上音頻資源來自千千音樂

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們