1582

1582

《1582》是日本男性歌手、演員、主持人龜梨和也的一首單曲。

基本介紹

  • 中文名稱:1582
  • 所屬專輯:Break The Records -by you & for you-
  • 歌曲原唱龜梨和也
  • 填詞:龜梨和也
  • 譜曲:龜梨和也
  • 編曲:YUICHI HAMAMATSU
  • 音樂風格:流行
  • MV導演:龜梨和也
  • 歌曲語言:日語
簡介,歌詞,時代背景,背景人物,

簡介

《1582》是龜梨和也的一首單曲,由龜梨和也自己作詞,並編排舞台,在2009年的Break The Records演唱會上,驚艷全場。整個表演濃縮了日本歌舞伎文化元素:白面、和服、和扇、東洋傘、日本刀、太鼓、三味線 。最初,龜梨和也並沒有公開詞曲來源,希望大家能夠純粹的拋開一切去單純的欣賞他自己的作品。體現了他謙卑低調的性格,是個認真踏實的日本藝人。
他的原話是:“自己作詞的曲子也不少。實際上『1582』等等也是我自己寫的,事先沒有公開。如果(大家)事先知道了大概會(對此)多做猜測,看法也會改變吧。因為希望(大家)能單純的沉浸在作品所創造的世界中,所以不想說。”

歌詞

15821582
MUSIC:M.Y
ARRANGEMENT:YUICHI HAMAMATSU
●支配される 指先まで 狂おしいほど痹れて
shi ha i sa re ru yu bi sa ki ma de ku ru o shi i ho do shi bi re te
被支配著 一直到指尖 瘋狂的陶醉著
●頭の中 壊れてゆく 私は今 何故 何処
a ta ma no na ka ko wa re te yu ku wa ta shi wa i ma na ze do ko
腦子裡面 壞掉了 我現在 為什麼 在哪裡
●目の前から光が消え 永久の眠り 知っでも
me no ma e ka ra hi ka ri ga ki e to wa no ne mu ri shi de mo
光從眼前消失 永遠的長眠 但是
●誘い文句 赤いその唇
sa so i mon ku a ka i so no ku chi bi ru
誘惑的話語 紅色的唇
●痹れる心 踴る 亂れてゆく
shi bi re ru ko ko ro o do ru mi da re te yu ku
陶醉的心 舞動著 混亂著
●その血に溺れて染まる
so no chi ni o bo re te so ma ru
沉溺在血里被染紅
●見果てぬ地に向かう瞳は 何を映し出してゆくの
mi ha te nu chi ni mu ka u me wa na ni wo u zi shi da shi de yu ku no
望著未能到達的遠方的眼睛裡 輝映出來的是什麼
●どうかどうか私を その手で摑んでいて
dou ka dou ka wa ta ku shi wo so no te de tsu kan de i te
請務必務必用你那雙手把我抓住
●共に刻む針たちに 奧の方を噛み締めて
to mo ni ki za mu ha ri ta chi ni o ku no ho u wo ka mi shi me te
一起刻下的時針 領會玩味他的深意
●ずっとずっと覚めぬように 胸に手をあて願う
zu tto zu tto sa me nu yo u ni mu ne ni te wo a te ne ga u
永遠永遠不要醒來 把手放在胸前祈禱
●愛を
ai wo
愛的賜予
●傷だらけの心さえも あなたを見て愈えるわ
ki zu da na ke no ko ko ro sa e mo a na ta wo mi te i e ru wa
傷痕累累的心靈 看到你也會被治癒
●欲望とか そうじゃなく 無意識なの 知っでも
yo ku boo to ka sou ja na ku mu i shi ki na no shi de mo
無關欲望 完全是無意識的 但是
●傷を愈す薬 気持ちいいの
ki zu wo i ya su ku su ri ki mo chi i i no
治癒傷痕的良藥 很舒服
●明日はいずこへ行かれる そんなの嫌なの
a su wa i zu ko he i ka re ru son na no ya na no
明天你要去哪裡 討厭那樣
●その血に溺れて染まる
so no chi ni o bo re te so ma ru
15821582
沉溺在血里被染紅
●あなたとの日々夢見て 散っていった星たちも
a na ta to no hi bi yu me mi te chi tte i tta ho shi ta chi mo
夢想著和你日子 經過了無數的星夜
●どうかどうか覚めぬように 胸に手をあて願う
dou ka dou ka sa me nu you ni mu ne ni te wo a te ne ga u
務必務必不要醒來 把手放在胸前祈禱
●優しいのやら何なのか 一秒ほどに色を変える
ya sa shi i no ya ra nan na no ka i chi byou ho do ni i ro wo ka e ru
溫柔是什麼 每一秒顏色都會改變
●ずっとずっと私を その手で摑んでいて
zu tto zu tto wa ta ku shi wo so no te de tsu kan de i te
永遠永遠用你那雙手把我抓住
●愛で
ai de
用你的愛
●誘い文句 傷を愈す
sa so i mon ku ki zu wo i ya su
誘惑的話語 治癒傷痕
●見果てぬ地に向かう瞳は 何を映し出してゆくの
mi ha te nu chi ni mu ka u me wa na ni wo u zi shi da shi de yu ko no
望著未能到達的遠方的眼睛裡 輝映出來的是什麼
●どうかどうか私を その手で摑んでいて
dou ka dou ka wa ta ku shi wo so no te de tsu kan de i te
請務必務必用你那雙手把我抓住
●共に刻む針たちに 奧の方を噛み締めて
to mo ni ki za mu ha ri ta chi ni o ku no ho u wo ka mi shi me te
一起刻下的時針 領會玩味他的深意
●ずっとずっと覚めぬように 胸に手をあて願う
zu tto zu tto sa me nu yo u ni mu ne ni te wo a te ne ga u
永遠永遠不要醒來 把手放在胸前祈禱
●あなたとの日々夢見て 散っていった星たちも
a na ta to no hi bi yu me mi te chi tte i tta ho shi ta chi mo
夢想著和你日子 經過了無數的星夜
●どうかどうか覚めぬように 胸に手をあて願う
dou ka dou ka sa me nu you ni mu ne ni te wo a te ne ga u
務必務必不要醒來 把手放在胸前祈禱
●優しいのやら何なのか 一秒ほどに色を変える
ya sa shi i no ya ra nan na no ka i chi byou ho do ni i ro wo ka e ru
溫柔是什麼 每一秒顏色都會改變
●ずっとずっと私を その手で摑んでいて
zu tto zu tto wa ta ku shi wo so no te de tsu kan de i te
永遠永遠用你那雙手把我抓住
● 愛で ~
ai de ~
用你的愛~

時代背景

本能寺之變發生在日本天正十年六月二日(1582年6月21日),織田信長的家臣明智光秀於京都附近的本能寺舉兵謀反,造成信長葬身火海且屍骨難尋。此變使幾近統一日本及結束戰國亂世的織田信長殞命,日本歷史也由此被改寫。

背景人物

詞曲及舞蹈被很多專業人士及網友所稱讚,也有網友進行了詳細的分析,但只是網友們出於對於龜梨和也此次的表演及歌曲的喜愛而加入的自己想法並分析。
龜梨和也本人曾在訪談中提到,1582講述的是織田信長女裝赴宴後以男裝赴戰的情景。這個說法也在演唱會的演繹中得到了體現。因此並不是網友最普遍猜測的織田信長與齋藤歸蝶(濃姬)的愛情故事,也不是與信長與森蘭丸的耽美情節。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們