龍門話

龍門話

“龍門話”是龍門縣分布最廣,使用人口最多的方言。分布在龍城、王坪、地派、鐵崗、左潭、藍田、天堂山、龍華、沙逕、永漢、麻榨、油田等十餘個鄉、鎮、場,使用人口16萬多人。“龍門話”是粵方言系統中的一種次方言。與包括珠江­三角洲各地方言及肇慶話、花縣話、東莞話增城話在內的粵方言同屬粵海系次方言,它與廣州話相近。廣州話,又稱之為“省話”或“白話”。民國25年(1936年)《龍門縣誌·卷五》載:“縣屬語言用省話或用客家話,各區、鄉尚未一致,惟第一區純用省話耳”。由於龍城鎮自龍門置縣以來均為縣治所在地,以其政治、經­濟和文化中心的影響,龍門話在長期的社會生活中自然而然起著龍門縣中心方言(即代表方言)的作用。

基本介紹

起源,特徵,聲調,聲母,韻母,辭彙,

起源

“龍門話”是粵方言系統中的一種次方言。與包括珠江­三角洲各地方言及肇慶話、花縣話、東莞話、增城話在內的粵方言同屬粵海系次方言,它與廣州話相近。廣州話,又稱之為“省話”或“白話”。民國25年(1936年)《龍門縣誌·卷五》載:“縣屬語言用省話或用客家話,各區、鄉尚未一致,惟第一區純用省話耳”。“龍門話”是廣東省惠州市龍門縣分布最廣,使用人口最多的方言。分布在龍城、王坪、地派、鐵崗、左潭、藍田、天堂山、龍華、沙逕、永漢、麻榨、油田等十餘個鄉、鎮、場,使用人口16萬多人。由於龍城鎮自龍門置縣以來均為縣治所在地,以其政治、經­濟和文化中心的影響,龍門話在長期的社會生活中自然而然起著龍門縣中心方言(即代表方言)的作用。
龍門縣地圖龍門縣地圖

特徵

聲調

龍門話總共有6個聲調,六聲各自代表字有:
詩(xi1) 史(xi2) 時(xi3) 事(xi4) 四(xi5) 屍(xi6)
龍門話以陰平為高平(如:詩、哥、花、鵝等字的調)和低降兩調(如:梯、雞、魔、科、天等字的調),上聲不分陰陽,下聲陰入讀低升(如:尺、拍的調)和陽入讀高降(如:白、人的調),而顯得在聲調上和廣州話有些差異,這是龍門話在語音上和廣州話不同的一個主要因素。
註:z、c、s和j、q、x兩組聲母,龍門話的讀音沒有區別,只是在拼寫韻母時有不同,z、c、s拼寫a、o、e及a、o、e、u等字母開頭的韻母,例如:za渣,ca茶,xa沙。j、q、x拼寫i、ü及i、ü字母開頭的韻母,例如:ji之,qi痴,xi思,jia姐,qin錢,xig食;jü珠,qü處,xü噓;jüd絕,xün酸。

聲母

龍門話有20個聲母:
b波;p婆;m摸;f科;d得;t騰;l勒;g歌;k傾;h何;j之;q痴;x思;z窄;c吹;s松;ng我;y姨;w烏;ng我;
龍門話有廣州話所沒有的聲母(如:而、耳、兒的聲母)以及一些韻母。

韻母

a阿
ea額
o喔
u烏
i(醫)
ü(於)
é誒
ng五
ai(挨)
ei(系)

ui(開)
ia(咩)
üo(茄)


ao(咬)
eo歐
ou歐

iu(妖)



am(鑒)
em(心)


im(閹)



an(顏)
en(欣)

un(碗)
in(煙)
ün(冤)


ang(橫)
eng
ong(康)
ung(桶)
ing(英)



ab鴨
eb(急)


ib(葉)



ad壓
ed(不)

ud(活)
id(熱)
üd(月)


ag(客)
eg(得)
og惡
ug屋
ig(益)



註:(1)例字外加( )號的,只取其韻母。
(2)i行的韻母,前面沒有聲母的時候,寫成yi衣,yiu妖,yim閹,yin煙,ying英,yib葉,yid熱,yig益。
u行的韻母,前面沒有聲母的時候,寫成wu烏,wui煨,wun碗,wud活。
ü行的韻母,前面沒有聲母的時候,寫成yü於,yün冤,yüd月。
ü行的韻母,跟聲母j、q、x雙拼的時候,可寫成ju珠,qu處,xu書。
(3)ng既是聲母也是韻母,單獨使用時為“五”字的讀音。(龍門話中“五”字有三個讀音,一個是ing2,另一個是ng2,還有一個是m2,其中ng和m讀音非常相似,但前者嘴唇不合併,後者合併)
(4)m(唔)和ng(五)是自成音節的鼻音韻母。
(5)eo和ou的讀音一樣,拼法不同而已。
除上述表格中的韻母外,還有複合韻母,例如:“香”(hüong6),“踢”(tiag5),“涼”(liong3)。

辭彙

辭彙方面,龍門話絕大部分詞語和廣州話說法一致,但也有一部份不同,這部份詞語都具有濃郁的地方色彩。例如:
龍門話 廣州話
食熱開 傻咗/上火
打比撩 打大赤肋
打翻車 打關斗
掩雞盲 捉伊人
豆腐霉 腐乳
鴨春 鴨蛋
才坨 系呢度
推箱 櫃統
悲梅 背脊
琴羅 蜘蛛
眼睡 眼訓
去料 去玩
瓮缸 水缸
地豆 花生
洗身 游水/洗澡
呆麗 (ngui5 lei4) 我地
乃訂(diang4) 邊度
龍門話中,有一部份詞語保留了古代漢語的單音節詞的形式。例如:甌仔(小碗)、鑊(鐵鍋)、拈(拿)、牙(牙齒)、須(鬍子)、嘔(嘔吐)、咳(咳嗽)、衫(衣服)、眼(眼睛)、知(知道)、蟹(螃蟹)、驚(害怕)、翼(翅膀)等等。另外,龍門話的某些詞語常帶上後綴,例如把一些雄性動物叫作“牯”(牛牯、豬牯、狗牯);把雌性動物叫做“乸”(牛乸、豬乸、狗乸)。
語法方面,儘管龍門話在辭彙上有與廣州話略有差異,但句法結構基本相同。例如:
龍門話 廣州話
你去乃訂(diang4)? 你去邊度?
我(ngui5)睇多幾擺。 我睇多幾勻。
你食飯名(miang3)? 你食飯未?
你料開一日,仲名(miang3)走? 你玩咗一日,總未走?
我(ngui5)企才E訂(diang4)。 我企系呢度。
你系咪誰­? 你系邊個?
另外,龍門話也有一些變音現象,詞語的變音引起詞義的變化、例如“洗身”,“身”字為第一調的“洗身”表示“游泳”,而第三調的“洗身”則表“沖涼”之意。“呆”(ngui1)表“我們”′,而“呆”(ngui5)則表“我”,又如“鴨春”(qen)的“春”,聲調是第一調的“春”,而“春天”的“春”,聲調則是第六聲了,二者詞義相去甚遠。不過,龍門話的變音都有一個規律,即:一般是陰平(1)調變為陰去(3)調,或陰去(3)調變陰平(1)調,彼此間互為變調。
龍門話再細緻劃分,還可按照人們的習慣稱呼,分為麻榨話、永漢話、沙逕話、龍華話、左潭話等,因為它們之間都有細微差別,比如龍門話說“你去賴訂(diang4)?” (你去哪裡?)沙逕話則說“你去善書?”而麻榨話又說“你去思訂(deng)?”了。沙逕、永漢、麻榨三地方言無論在語音和辭彙上與“增城話”相仿,龍華、龍門以上的“上龍門”則比較統一在“龍門話”之中。
標音舉例:(廣州話拼音方案注音)
民歌二首
(一)
落 水 水 淋 濕 身,
log4 sui2 sui2 lem3 seb1 sen6
漏 開 一 條 花 手 巾,
lou4 hui6 yed1 tiu3 fa1 sou2 gen6
咪 誰­ 執 倒 俾 返 呆,
mei1 sui3 zeb1 du2 bi2 fan6 ngui5
買 返 檳 榔 謝 你 恩。
mai5 fan6 ben6 long3 jia4 li5 yen6
(二)
隆 隆 曲 曲, 磨 米 煮 粥,
long6 long6 kug1 kug1 mo4 mei2 jü2 zug1
煮 粥 香, 炒 辣 羌,
jü2 zug1 hüong6 cao2 lad4 güong6
辣 羌 辣, 打 曱 甴,
lad4 güong6 lad4 da2 gad4 zad4
曱 甴 騷, 磨 尖 刀,
gad4 zad4 su6 mo3 jim6 du6
尖 刀 利,
jim6 du6 li4
切 去 狐 狸 歪 嘴 鼻。
qid5 hü5 fu3 li3 mia2 zui5 bi4

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們