雪球花

雪球花

俄羅斯民歌。亦名《卡林卡》(Калинка)。它用熱情奔放的旋律,和濃郁的俄羅斯民歌的樣式,唱出了俄羅斯小伙子對於美麗姑娘愛的直接追求和對美好愛情的憧憬。

基本介紹

  • 中文名:雪球花
  • 別名:卡林卡
  • 類別:民歌
  • 國家:俄羅斯
簡介,歌詞,俄文,中文,

簡介

俄羅斯民歌。亦名《卡林卡》(Калинка)。它用熱情奔放的旋律,和濃郁的俄羅斯民歌的樣式,唱出了俄羅斯小伙子對於美麗姑娘愛的直接追求和對美好愛情的憧憬。在俄羅斯的民間詩歌和歌曲中,雪球花通常被用來比喻美麗的女性,雪球花和馬林花則是姑娘和小伙子愛情的象徵。因為“雪球花”的俄文發音是“卡林卡”,所以這首《雪球花》也叫做《卡林卡》。
《雪球花》也是享譽全球的俄羅斯民歌之一,是黑海一帶廣為流傳的為婚禮舞蹈伴唱的歌曲,因此這首歌既有舒緩的歌唱旋律(一開始男高音的領唱),也有跳躍歡快,節奏從中庸轉到越來越快的熱烈的舞曲節奏(合唱部分),富有濃郁的哥薩克風格。這首傳統上用男聲領唱加合唱來表現的歌曲熱烈歡欣明朗的風格,充分表現了俄羅斯青年人對幸福愛情的渴望。這也是蘇軍亞歷山大羅夫紅旗歌舞團屢演不衰的保留節目,前後有十幾位優秀的男高音擔任過領唱,最著名的還是50-60年代的葉甫根尼·別利亞耶夫,一個無可挑剔的俄羅斯男高音。

歌詞

俄文

КалинкаКалинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Ах! Под сосною под зеленою
Спать положите вы меня;
Ай, люли, люли, ай, люли, люли,
Спать положите вы меня.

  Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Ах! Сосенушка ты зеленая,
Не шуми же надо мной!
Ай, люли, люли, ай, люли, люли,
Не шуми же надо мной!
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Ах! Красавица, душа-девица,
Полюби же ты меня!
Ай, люли, люли, ай, люли, люли,
Полюби же ты меня!
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!

中文

雪球花
《雪球花》簡譜《雪球花》簡譜
薛范 譯配
美麗的雪球花兒,
雪球花兒,雪球花,
花園裡面長滿了雪球花兒,雪球花!
喔,美麗的雪球花,
雪球花兒,雪球花,
花園裡面長滿了雪球花兒,雪球花!
1.
松樹底下,微風清涼,
讓我安睡在草地上。
啊,留里留里,啊,留里留里,
讓我安睡在草地上。
2.
綠色的松樹,你不要喧嚷,
你別妨礙我入夢鄉,
啊,留里留里,啊,留里留里,
你別妨礙我入夢鄉。
3.
多么迷人,多么漂亮,
你快愛我吧,好姑娘。
啊,留里留里,啊,留里留里,
你快愛我吧,好姑娘。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們