雙語名著無障礙閱讀叢書:伊索寓言精選

雙語名著無障礙閱讀叢書:伊索寓言精選

《雙語名著無障礙閱讀叢書:伊索寓言精選》內容簡介:伊索寓言傳世兩千餘年,版本繁多。但縱觀國內外伊索寓言選本,多經一再改編,有些已面目全非,演變為幼兒故事。《雙語名著無障礙閱讀叢書:伊索寓言精選》則力圖保留伊索寓言未經雕琢的質樸風格,無論語言還是插圖,均追求原汁原昧。伊索(Aesop)的生平事跡茫然難考,人們幾乎一致認為,伊索生在公元前620年左右,而且生下來就是奴隸。他先後有兩個主子——桑索斯和亞德蒙,二者均是薩摩斯人。亞德蒙見伊索博學多識,機智風趣,就大加獎賞,還他以自由。伊索的人生道路,與後世哲學家斐多、邁尼普斯和愛比克秦德相同,出身卑賤,與人為奴,後來騰達,名聲大噪。

基本介紹

  • 書名:雙語名著無障礙閱讀叢書:伊索寓言精選
  • 作者:伊索 默里•廷克爾曼
  • 出版日期:2012年7月1日
  • 語種:簡體中文, 英語
  • ISBN:9787500134527, 7500134525
  • 外文名:Aesop's Fables(Selections)
  • 出版社:中國對外翻譯出版有限公司
  • 頁數:227頁
  • 開本:16
  • 品牌:中國對外翻譯出版公司
基本介紹,內容簡介,作者簡介,專業推薦,媒體推薦,名人推薦,圖書目錄,序言,

基本介紹

內容簡介

《雙語名著無障礙閱讀叢書:伊索寓言精選》是《雙語名著無障礙閱讀叢書》之一,由古希臘伊索著。

作者簡介

作者:(古希臘)伊索 譯者:李長山 陳貽彥 孫征

專業推薦

媒體推薦

學習英語沒有任何捷徑可圖,老想找捷徑的人是永遠學不好的,要想學好必須定下心來打一場持久戰。……要從閱讀中學到好的、地道的英語,我們不妨讀細一點,甚至對好的句子、段落加以背誦。但閱讀不應該只限於寫一些漂亮句子,更重要的是得到知識,不僅是專業知識,而且是廣泛的人文知識,這是學好英語的關鍵所在。
——熊德倪 北京外國語大學教授
在基礎階段後期,或高年級,要努力背誦名篇,譬如說,背50—100篇。無論從語言還是內容來說,這都是精華。背熟了,對了解西方文化,研究文字的運用都有好處。
——梅仁毅 北京外國語大學教授、博士生導師
在我看來,多背誦好的文學作品,無論是中國的,外國的,都大有益於自己的寫作。就是在閱讀一些小說時,有些好的句子、段落,也可以背下來。……處處留心皆學問。只要肯讀書,多背誦,自己的感受能力、表達能力必會長進。
——秦朔 《第一財經日報》總編輯

名人推薦

學習英語沒有任何捷徑可圖,老想找捷徑的人是永遠學不好的,要想學好必須定下心來打一場持久戰。……要從閱讀中學到好的、地道的英語,我們不妨讀細一點,甚至對好的句子、段落加以背誦。但閱讀不應該只限於寫一些漂亮句子,更重要的是得到知識,不僅是專業知識,而且是廣泛的人文知識,這是學好英語的關鍵所在。
——熊德倪 北京外國語大學教授
在基礎階段後期,或高年級,要努力背誦名篇,譬如說,背50—100篇。無論從語言還是內容來說,這都是精華。背熟了,對了解西方文化,研究文字的運用都有好處。
——梅仁毅 北京外國語大學教授、博士生導師
在我看來,多背誦好的文學作品,無論是中國的,外國的,都大有益於自己的寫作。就是在閱讀一些小說時,有些好的句子、段落,也可以背下來。……處處留心皆學問。只要肯讀書,多背誦,自己的感受能力、表達能力必會長進。
——秦朔 《第一財經日報》總編輯

圖書目錄

一黑僕人
二螞蟻和鴿子
三安德羅克勒斯
四螞蟻和蛹
五螞蟻和蚱蜢
六驢和趕驢人
七驢和他的主人
八驢和他的影子
九驢和買主
十驢和戰馬
一一驢和青蛙
一二驢和蚱蜢
一三驢和馬
一四驢和騾子
一五驢和狼
一六驢的腦子
一七馱神像的驢
一八驢、公雞和獅子
一九驢、狐狸和獅子
二〇 披著獅子皮的驢
二一天文學家
二二禿子和蒼蠅
二三蝙蝠、鳥和獸
二四熊和兩個行人
二五蜜蜂和朱庇特
二六捕鳥人、山鶉和公雞
二七盲人和狼崽
二八吹牛的旅行者
二九男孩和榛子
三〇洗澡的男孩
三一捉蝗蟲的男孩
三二男孩和青蛙
三三一捆木棒
三四籠中鳥和蝙蝠
三五駱駝
三六駱駝和朱庇特
三七貓和鳥
三八貓和公雞
三九貓和維納斯
四〇燒炭人和漂洗工
四一戰馬和磨坊主
四二公雞和珍珠
四三螃蟹母子
四四螃蟹和狐狸
四五烏鴉和墨丘利
四六烏鴉和蛇
四七母鹿和獅子
四八狗和野兔
四九狗和蚌
五〇食槽里的狗
五一狗和倒影
五二狗和牛皮
五三海豚、鯨魚和鯡魚
五四鷹和捕鷹人
五五鷹和箭
五六農夫和他的兒子
五七農夫和蛇
五八打架的公雞和鷹
五九漁夫和小魚
六〇蒼蠅和蜂蜜罐
……

序言

多年以來,中國對外翻譯出版有限公司憑藉國內一流的翻譯和出版實力及資源,精心策劃、出版了大批雙語讀物,在海內外讀者中和業界內產生了良好、深遠的影響,形成了自己鮮明的出版特色。
二十世紀八九十年代出版的英漢(漢英)對照“一百叢書”,聲名遠揚,成為一套最權威、最有特色且又實用的雙語讀物,影響了一代又一代英語學習者和中華傳統文化研究者、愛好者;還有“英若誠名劇譯叢”、“中華傳統文化精粹叢書”、“美麗英文書系”,這些優秀的雙語讀物,有的暢銷,有的常銷不衰反覆再版,有的被選為大學英語閱讀教材,受到廣大讀者的喜愛,獲得了良好的社會效益和經濟效益。
“雙語名著無障礙閱讀叢書”是中譯專門為中學生和英語學習者精心打造的又一品牌,是一個新的雙語讀物系列,具有以下特點:
選題創新——該系列圖書是國內第一套為中小學生量身打造的雙語名著讀物,所選篇目均為教育部頒布的語文新課標必讀書目,或為中學生以及同等文化水平的社會讀者喜聞樂見的世界名著,重新編譯為英漢(漢英)對照的雙語讀本。這些書既給青少年讀者提供了成長過程中不可或缺的精神食糧,又讓他們領略到原著的精髓和魅力,對他們更好地學習英文大有裨益;同時,叢書中入選的《論語》、《茶館》、《家》等漢英對照讀物,亦是熱愛中國傳統文化的中外讀者所共知的經典名篇,能使讀者充分享受閱讀經典的無限樂趣。
無障礙閱讀——中學生閱讀世界文學名著的原著會遇到很多生詞和文化難點。針對這一情況,我們給每一本讀物原文中的較難辭彙和不易理解之處都加上了注釋,在內文的版式設計上也採取英漢(或漢英)對照方式,掃清了學生閱讀時的障礙。
優良品質——中譯雙語讀物多年來在讀者中享有良好口碑,這得益於作者和出版者對於圖書質量的不懈追求。“雙語名著無障礙閱讀叢書”繼承了中譯雙語讀物的優良傳統——精選的篇目、優秀的譯文、方便實用的註解,秉承著對每一個讀者負責的精神,竭力打造精品圖書。
願這套叢書成為廣大讀者的良師益友,願讀者在英語學習和傳統文化學習兩方面都取得新的突破。
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們