贈範金卿二首

李白(701~762),字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。

基本介紹

基本信息,作品原文,作品譯文,作者簡介,

基本信息

【作品名稱】《贈範金卿二首》
【創作年代】盛唐
【作者姓名】李白
【作品出處】全唐詩

作品原文

贈範金卿二首
【其一】
君子枉清盼,不知東走迷
離家來幾月,絡緯鳴中閨。
桃李君不言,攀花願成蹊。
那能吐芳信?惠好相招攜。
我有結綠珍,久藏濁水泥。
時人棄此物,乃與燕珉齊。
摭拭欲贈之,申眉路無梯。
遼東慚白豕,楚客羞山雞。
徒有獻芹心,終流泣玉啼。
只應自索漠,留舌示山妻
【其二】
范宰不買名,弦歌對前楹
為邦默自化,日覺冰壺清。
百里雞犬靜,千廬機杼鳴。
浮人少盪析,愛客多逢迎。
遊子睹嘉政,因之聽頌聲。

作品譯文

【其一】
君子枉自清高,不知人云亦云的迷惑。
我離開家鄉來貴縣已經幾個月了,家中的妻子孤獨聽著淒涼的蟋蟀聲聲。
你是有道德的君子,所以來投奔你的人特別多。
你不用好語善言,我都知道你的美好的內心。
我心懷珍貴的綠寶石,長期埋沒在泥土裡。
一般的人,把他看成是容易污損的假玉。
我把它擦拭乾淨,想把它獻給朝廷,可惜沒有進獻的途徑。
有人把白豬和山雞當作珍貴動物獻給君王,卻把真正的鳳凰拋棄。
我卻懷抱寶玉,因為沒有進獻的途徑而痛哭流涕。
我只好落寞回鄉,像張儀一樣讓妻子看看,我的三寸不爛之舌還在嗎?在就好,就有希望。
【其二】
范縣令不沽名釣譽,彈琴唱歌,清淨高雅。
你用無為之道治理縣政,心境猶如冰壺之水清澈見底。
你治理的縣境,沒有盜竊,每家都是男耕女織。
沒有遊蕩閒逛的人,風氣淳樸,客至如賓,殷勤招待。
我來貴縣,深深為你的政績感動,不由獻給你一曲頌歌。.

作者簡介

從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

熱門詞條

聯絡我們