萬歲勝利者的桂冠

萬歲勝利者的桂冠(德語:Heil dir im Siegerkranz)是1871到1918年間德意志帝國的非正式國歌,此歌曾為普魯士國歌,其旋律來自英國國歌《天佑女王》。故此國歌並未在德國全境流行。此國歌並未被在德國南部州接受,如巴伐利亞符騰堡第一次世界大戰後,德意志帝國不復存在,魏瑪共和國選用《德意志之歌》作為國歌。

基本介紹

  • 中文名稱:萬歲勝利者的桂冠
  • 外文名稱:Heil dir im Siegerkranz
  • 歌曲時長:4分鐘
  • 發行時間:1790年
  • 填詞:海因里希·哈里斯
  • 歌曲語言:德語
  • 選作國歌:德意志帝國
相關介紹,歌詞,德文,英文,譯文,

相關介紹

萬歲勝利者的桂冠德語:Heil dir im Siegerkranz)是1871到1918年間德意志帝國的非正式國歌,此歌曾為普魯士國歌,其旋律來自英國國歌《天佑女王》。故此國歌並未在德國全境流行。此國歌並未被在德國南部州接受,如巴伐利亞符騰堡第一次世界大戰後,德意志帝國不復存在,魏瑪共和國選用《德意志之歌》作為國歌。德意志帝國的第二國歌為《防守萊茵》(德語:Die Wacht am Rhein),有時亦被作為國歌使用。

歌詞

德文

Heil dir im Siegerkranz,
Herrscher des Vaterlands!
Heil, Kaiser, dir!
Fühl in des Thrones Glanz
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volks zu sein!
Heil Kaiser, dir!

Nicht Roß und Reisige
Sichern die steile Höh',
Wo Fürsten steh'n:
Liebe des Vaterlands,
Liebe des freien Manns
Gründen den Herrscher Thron
Wie Fels im Meer.

Heilige Flamme, glüh',
Glüh' und erlösche nie
Fürs Vaterland!
Wir alle stehen dann
Mutig für einen Mann,
Kämpfen und bluten gern
Für Thron und Reich!

Handel und Wissenschaft
Heben mit Mut und Kraft
Ihr Haupt empor!
Krieger- und Heldentat
Finden ihr Lorbeerblatt
Treu aufgehoben dort,
An deinem Thron!

Sei, Kaiser Wilhelm, hier
Lang' deines Volkes Zier,
Der Menschheit Stolz!
Fühl' in des Thrones Glanz,
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volkes zu sein!
Heil, Kaiser, dir!

英文

Hail to the Emperor
Ruler of the fatherland!
Hail to thee, emperor!
Feel the splendor of the throne
Filled with the greatest joy
You are the favorite of the people!
Hail to thee, emperor!

Neither steed nor the knight
Can secure the towering height,
Where the prince stand:
The Love of the fatherland,
The Love of the free man,
Founds the sovereign's throne
Like a rock in the sea

Holy flame, glow
Glow and never extinct
For the fatherland!
We all will stand together
Courageous for one man,
Fight and bleed with joy
For throne and empire!

Trade and sciences
Improving with courage and strength
All for you!
Warrior and heroes' deeds
May find their laurels of fame
Faithfully preserved
Your throne!

Our emperor Wilhelm is here
You are always your people's glory,
The pride of mankind!
Feel the splendor of the throne
Filled with the greatest joy
You are the favorite of the people!
Hail to thee, emperor!

譯文

萬歲勝利者的桂冠,
祖國之主!
萬歲!吾皇!
感受身處皇座的榮耀
在光的照耀下激情高昂
你是人們的最愛!
吾皇!萬歲!
無論是駿馬或騎士,
能保護高峰
皇子所在之地:
是熱愛祖國的激情,
是推祟人民的自由,
創建統治者的寶座
如海上的大石
神聖火焰,
煥發光芒,
永不熄滅,
為了親愛的祖國!
光榮地戰鬥和流血犧牲
為了皇帝和帝國!
商業與科學
因無比的勇氣和力量而提升!
象徵勇士和英雄的事跡的桂冠
在您的皇座上被舉起!
吾皇威廉在此
你是人民的驕傲
是人類的光榮!
感受身處皇座的榮耀,
在光的照耀下激情高昂
吾皇!萬歲!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們