菩薩蠻·玉爐冰簟鴛鴦錦

《菩薩蠻·玉爐冰簟鴛鴦錦》是晚唐五代時期詞人牛嶠創作的一首詞。此詞是寫男女歡會情事的艷詞。上片寫歡會私情。前兩句寫歡正濃,後兩句寫轆轤之聲驚破歡情。下片寫臨別情事。前兩句從靜的角度寫景寫人。此刻,景色迷茫,主人公低頭不語,若有所思。末二句所寫,正是她沉思的結果。十個字,盡情傾泄情感,狎昵已極。

基本介紹

  • 作品名稱:菩薩蠻·玉爐冰簟鴛鴦錦
  • 創作年代:晚唐五代
  • 作品出處:《花間集》
  • 文學體裁:詞
  • 作者:牛嶠
  • 詞牌:菩薩蠻
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,作品鑑賞,文學賞析,名家評價,作者簡介,

作品原文

菩薩蠻
玉爐冰簟鴛鴦錦,粉融香汗流山枕。簾外轆轤聲,斂眉含笑驚。
柳陰輕漠漠,低鬢蟬釵落。須作一生拚,盡君今日歡。

注釋譯文

詞句注釋

菩薩蠻:原為唐教坊曲名,《宋史·樂志》、《尊前集》、《金奩集》併入“中呂宮”,《張子野詞》作“中呂調”。其調原出外來舞曲,輸入在唐宣宗大中元年(847)以後。但開元時人崔令欽所著《教坊記》中已有此曲名,為詞調中之最古者,屬小令,共四十四字,以五七言組成;通篇兩句一韻,凡四易韻,前後片各兩仄韻,兩平韻,平仄遞轉。
⑵玉爐:香爐的美稱,一作“玉樓”。冰簟:竹涼蓆。鴛鴦錦:織有鴛鴦圖案的錦被。
⑶山枕:指兩端突起似山的凹形枕頭。
⑷轆轤:井上汲水所用滑車的聲音。
⑸漠漠:瀰漫的樣子。
⑹蟬釵:蟬形的金釵。
⑺一生拚:捨棄一生。拚,捨棄,不顧惜,一作“拌”。

白話譯文

華貴的香爐旁,清涼的竹蓆上,鴛鴦錦被下蓋著一對情侶,像並枝的連理同眠共枕,脂粉和著香汗在枕上流淌。窗外響起轆轤的聲音,驚醒了溫柔鄉里的春夢一場,微整的眉間有幾分驚怨,含笑的相視里羞見晨光。
濃濃的柳蔭里,淡淡的晨霧迷迷茫茫,殘亂的縷縷鬢髮,好似青雲飛掠過臉龐。蟬釵已簪不住飛亂的流雲,三三兩兩地散落在枕上。她定是拼了一生的激情,才搏得郎君一宵歡暢。

作品鑑賞

文學賞析

此詞寫艷情。它以穠麗的語言描繪艷情,沒有絲毫的隱晦,冶雅俗於一爐可謂極小詞之能事。這一點,也可算是牛嶠自己的風格。
詞中以男女幽會為主要內容,側重寫幽歡過程中的情景和女主人公的心理狀態,詞風大膽潑辣,淋漓盡致。首句寫室內陳設的華麗:玉爐,狀香爐之華貴;冰簟,狀竹蓆之晶瑩涼爽;鴛鴦錦,狀錦被之華美。此詞通過首句景物的描寫,為一對情人的幽會安排了特定的環境,而且第二句緊接著寫幽會,詞意徑露,不避淺宿,在《花間集》中也是罕見的。然而寫歡情也只是到此為止,詞人在筆下還是注意分寸的。一下二句。他便宕開一筆寫外在因素的侵擾和女主人公細微的心理變化。當他們歡情正恰時,簾外傳來一陣轆轤聲,劃破了長夜的寧靜,報導了拂曉的來臨。這好像一塊石頭投入平靜的池塘里,立即引起強烈的反應。“斂眉含笑驚”,就是轆轤聲在女主人在感情上激起的波紋。“斂眉含笑”,正爾歡濃,早汲水聲傳,頓驚曉色,所謂“歡娛嫌夜短”也。簡單五個字,概括了女主人公剎那間複雜的感情變化,用筆何其精煉而準確。
換頭一句,從室內寫到室外,化濃艷為疏淡。細玩此篇詞意,“柳陰輕漠漠”一句並非寫一對戀人在柳蔭下相會。蓋由夜至曉,初日斜照,窗外的楊柳已投下一片陰影。柳陰非但表現了時間的轉移,且與起句的“冰簟”相呼應,說明季節已屆夏天。何以得知並非寫柳蔭相會,下面一句可以為證。“低鬢蟬釵落”,語本李商隱偶題二首》之一:“水文簟上琥珀枕,傍有墮釵雙翠翹。”可見仍寫枕邊情事。
由於下闋仍寫室內,故結尾二句便有了著落。一般小詞均以景語作結,給讀者留下想像餘地,此詞卻以情語取勝。其實如果從嚴要求的話,這兩句不免過於狎昵,作艷語者無以復加,卻能備受前人稱道,主要是因為它大膽地描寫了女子感情生活的熱烈追求,直抒胸臆,毫無掩飾,也毫無假借,更沒有其他小詞中那種欲吐還吝、扭捏作態樣子。用今天的話來講,它還打破了幾千年來溫柔敦厚的詩教,表現了女主人公愛好個性自由、反抗封建禮教的精神。一句話,它塑造一個生活中真實、人性未被扭曲的人,一個有血有肉、有性格特點的人。就詞風而言,則於婉約中具豪放之筆,在唐五代詞中極為少見。

名家評價

王士禛花草蒙拾》:“牛給事‘須作一生拚,盡君今日歡’,狎昵已極。南唐‘奴為出來難,教君態意憐’,本此。至‘檀口微微,靠人緊把腰兒貼’,風斯下矣。”
彭孫遹《金粟詞話》:“牛嶠‘須作一生拚,盡君今日歡’,是盡頭語。作艷詞者,無以復加。”
陳廷焯《白雨齋詞話足本校注》:“閒情之作,雖屬詞中下乘,然亦不易工。‘一面發嬌嗔,碎揉花打人’,惡劣之極,無足置喙。即‘須作一生拚,盡君今日歡’,‘奴為出來難,教郎態意憐’,亦失之流蕩忘返。”
況周頤《餐櫻廡詞話》:“牛松卿的‘斂眉含笑驚’五字三層意,別一種密法。”
王國維《人間詞話刪稿》:“詞實多以景寓情。其專作情語而絕妙者,如牛嶠之‘甘作一生拚,盡君今日歡’;顧敻之‘換我心,為你心,始知相憶深’;歐陽修之‘衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴’;美成之‘許多煩惱,只為當時,一響留情’。此等詞求之古今人詞中,曾不多見。”
劉永濟《唐五代兩宋詞簡析》:“此首寫男女歡會之私情。觀七、八兩句,有捨棄一切、拚卻一生以求暫時之樂之意,可知此女必為封建制度所束縛,以致情愛無從自由發抒。正如《西廂記》之鶯鶯,一遇張生,便傾心相許也。三、四句,言歡情正洽,天已將明,早晨汲井之聲,將其驚起。而第四句五字之中,表達三種態度,寫生之妙,非畫筆所能相比。後半闋所寫乃臨別片時之情事。柳煙漠漠,正天方曉之景色。‘低鬢’句,則臨別片時低頭沉思之態度。‘須作一生拚’,又情感傾瀉之語也。末兩句雖止十字,可抵千言萬語。”
李冰若《栩莊漫記》:“全詞情事,冶艷極矣。《疑雨》《疑雲》諸集,蓋導源於是。宋人如柳、黃俳調,無此古拙之筆也。”

作者簡介

牛嶠(850?—920?),唐末五代詞人。字松卿,一字延峰,祖籍安定鶉觚(今甘肅靈台),後遷隴西。唐朝宰相牛僧孺之孫,吏部尚書牛叢之子,為“花間派”著名詞人。公元878年(唐僖宗乾符五年)中進士後,曾任拾遺、補闕、校書郎等職。後被前蜀王建任為判官、給事中。博學多才,一生有不少著作,以歌詩著名當時。《郡齋讀書志》著錄《牛嶠歌詩》三卷,《全唐詩》收其詩33首。今存詞32首,收於《花間集》,王國維輯為《牛給事詞》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們