荷葉杯·楚女欲歸南浦

荷葉杯·楚女欲歸南浦》是唐代文學家溫庭筠的詞作。此詞抒寫送別一個少女駕舟歸去的一霎那所引起的淡淡哀愁。首二句點明人物、地點、環境,接著用雨濕花紅烘托氣氛,再寫小船駛入花叢,最後二句寫風起波掀人遠去的情景。全詞不著意於寫景,而重點在於寫人,景只略作點染,情則含蓄有味,篇幅雖短,卻能以少許斷續的線條,繪成一幅饒有情趣的人物小景。

基本介紹

  • 作品名稱:荷葉杯·楚女欲歸南浦
  • 創作年代晚唐
  • 作品體裁
  • 作者:溫庭筠
  • 作品出處:《花間集
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家評價,作者簡介,

作品原文

荷葉杯
楚女欲歸南浦,朝雨。濕愁紅,小船搖漾入花里。波起,隔西風

注釋譯文

詞句注釋

⑴荷葉杯:唐教坊曲名,後用為詞牌名。《金奩集》入“南呂宮”。分單調、雙調兩體。此詞為單調小令,二十三字,四仄韻二平韻。
⑵楚女:楚地之女,泛指南國女子。南浦:泛指送別之地。浦,水邊,岸邊。江淹別賦》:“春草碧色,春水綠波,送君南浦,傷如之何!”
⑶濕愁紅:紅指荷花,即雨濕帶愁的荷花。紅,一作“雲”。
⑷搖漾:搖盪,形容船在水中划行的樣子。漾,一作“樣”。
⑸隔西風:小船已去遠,隔風相望,所以說“隔西風”。

白話譯文

楚女就要回南方去,道別的南浦飄著蒙蒙朝雨。朝雨中粉紅的荷花,潤透了離愁別意;小船緩緩地搖進花叢,搖盪著我不安的心緒。西風揚起的波瀾,隔開了,我和你。

創作背景

此詞寫雨中送楚女駕舟晨歸。丁壽田、丁亦飛《唐五代四大名家詞》甲篇云:“此細雨中送別美人之詞也。”然其送別對象以及創作時間均未得確證。

作品鑑賞

整體賞析

這首詞寫採蓮的楚女欲歸南浦與風吹波起、小船漸行漸遠的情景,表現了一種淡淡的哀愁,這哀愁是楚女駕舟歸去的一霎那所引起的,是岸上送者的哀愁,也是楚女的哀愁,只是送者並未出場,卻從行者眼裡寫出。
首起二句“楚女欲歸南浦,朝雨”點明人物、情事、地點、環境。緊接著“濕愁紅”句,用雨濕花紅烘托氣氛。花紅無所謂愁與不愁,但在朝雨歸去的離人眼裡,卻帶上了愁的輕紗。“小船搖漾入花里”寫船行,“搖漾”二字描摹出小船輕悠地蕩漾在花叢中的情態。“波起”寫船行盪起層層漣漪。這裡描述小船駛入花叢的情景,概括地寫出了江南水鄉充滿詩意的美景,描繪出一種極美的境界。雨濕花紅,風吹浪起,如此離別的環境氣氛,愁意自在其中。
結尾“隔西風”三字,語言簡潔,卻深入地寫出了送別女子的心情:西風吹起,碧波蕩漾,人兒遠去,無影無蹤,倩影留在眼前,哀愁充滿心田。其中一“隔”字,以硬筆寫感情,給人以剛硬之感,表現出一種被強行拆散的感受。“西風”則是一種蕭瑟的意象,與“朝雨”交加,更添淒涼,透露出送者與被送者的苦楚哀傷。
此詞篇幅雖然短小,卻能以少許斷續的線條,繪成一幅饒有情趣的人物小景。一個“愁”字,一個“隔”字,寫楚女悠悠離愁頗為宛轉含蓄。全詞“曲調節拍短促,而韻律轉換頻數,形式與五、七言詩大異其趣,令人一新耳目”(胡國瑞《論溫庭筠詞的藝術風格》)。

名家評價

清人陳廷焯:“此作節奏天然。”(《雲韶集》卷一)“節短韻長。”(《詞則·別調集》卷一)
近人李冰若:飛卿所為詞,正如《唐書》所謂側辭艷曲,別無寄託之可言。其淫思古艷在此,詞之初體亦如此也。如此詞若依皋文之解《菩薩蠻》例,又何嘗不可以“波起隔西風”作“玉釵頭上風”同意?然此詞實極宛轉可愛。(《花間集評註·栩莊漫記》)

作者簡介

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“溫八叉”“溫八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律,詩詞兼工。詩與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠艷精緻。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊並稱“溫韋”。現存詩三百多首,詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集箋注》等。
溫庭筠像溫庭筠像

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們