肝腦塗地

肝腦塗地

肝腦塗地,讀音gān nǎo tú dì,原指慘死,後指做事不惜一切代價,乃至犧牲生命。

基本介紹

  • 中文名:肝腦塗地
  • 外文名:Ready to die the cruelest death for principles
  • 拼音:gān nǎo tú dì
  • 釋義:竭盡忠誠,任何犧牲都在所不惜
  • 用法:用作臣下對君主表示忠誠效勞
  • 語法用法:主謂式;作謂語;含褒義
  • 出處:《史記·劉敬叔孫通列傳》
成語出處,成語注音,引證解釋,成語用法,近義詞,英文解釋,成語由來,

成語出處

史記·劉敬叔孫通列傳》:“大戰七十;小戰四十;使天下之民肝腦塗地;父子暴骨中野。”

成語注音

gan nao tu di

引證解釋

1、塗:塗抹,沾染。成語的原意是指死得悽慘,肝血腦漿塗抹滿地。
《史記劉敬叔·孫通列傳》:“大戰七十,小戰四十,使天下之民肝腦塗地,父子暴骨中野。”
《史記·淮陰侯列傳》:“今楚漢分爭,使天下之民肝腦塗地,父子暴骸於中野,不可勝數。”
《文選.潘岳.關中詩》:“哀此黎元,無罪無辜,肝腦塗地,白骨交衢。”
2、形容竭盡忠誠,任何犧牲都在所不惜。後指犧牲的生命。
漢書·蘇武傳》:常願肝腦塗地。今得殺身自效,雖蒙斧鉞湯鑊,誠甘樂之。
《說苑·復恩》:“臣終不敢以蔭蔽之德而不顯報王也,常願肝腦塗地,用頸血湔敵久矣,臣乃夜絕纓者。”
明·羅貫中《三國演義》第二十八回:今得相隨,大稱平生,雖肝腦塗地,無恨矣。
明·羅貫中《三國演義》第四十六回《 用奇謀孔明借箭 獻密計黃蓋受刑》:某受孫氏厚恩,雖肝腦塗地,亦無怨悔
明 馮夢龍《東周列國志》第八十一回:“東海賤臣勾踐,蒙大王不殺之恩,得奉宗祀,雖肝腦塗地,未能為報!”

成語用法

封建時代,此語常用作臣下對君主表示忠誠效勞的套語。後用以比喻竭盡忠誠
主謂式;作謂語;含褒義

近義詞

英文解釋

ready to die the cruelest death for principles; willing to repay a favor with extreme sacrifice; ready to dash one's brains out against the ground in doing homage to ...; will gladly dash one' brains out on the ground;to offer one's life in sacrifice

成語由來

“肝腦塗地”這個成語出自《史記·劉敬叔孫通列傳》,原文為:“今陛下起豐沛,收卒三千人,以之逕往而卷蜀漢,定三秦,與項羽戰滎陽,爭成皋之口,大戰七十,小戰四十,使天下之民肝腦塗地,父子暴骨中野,不可勝數,哭泣之聲未絕,傷痍者未起,而欲比隆於成康之時,臣竊以為不侔也。”
漢高祖劉邦戰勝項羽,平定中原後,就和群臣商議建都一事。由於群臣們都是華山以東的人士,都說:“東周建都洛陽,世祚(zuò)傳了數百年;秦朝建都鹹陽,傳位不過二代就亡了,所以應建都洛陽。”漢高祖猶豫不定。
漢高祖五年,劉邦巡幸洛陽,有個叫婁敬的人,請求晉見皇上。婁敬問皇上:“陛下想建都洛陽,難道是想和周朝較量興隆的盛況嗎?”皇上說:“不錯。”婁敬說:“陛下獲取天下和周朝不同。周武王的祖先積德行善幾十年,人們願意跟隨他,沒有經過多少殺戮,便取得了天下。陛下從豐沛起事,統兵三千,經歷無數戰鬥而席捲蜀漢地區,平定三秦,又和項羽抗衡決戰中原。就拿成皋孤城之爭來說,經歷大戰七十、小戰四十,讓天下無辜百姓肝腦塗地,屍滿遍野,哭泣之聲不絕於耳。那些受創傷的人還沒有復原,你就想和西周較量興隆盛世,我私下以為陛下不能這樣做啊!”
漢高祖終於採納婁敬的建議,取消了建都洛陽的念頭,定都長安,並賜婁敬為劉姓,故史稱之為劉敬
“肝腦塗地”原形容死亡慘重,不忍目睹。當前多用來比喻竭盡忠誠,任何犧牲也在所不惜!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們