翻譯學:作為獨立學科的求索與發展

《翻譯學:作為獨立學科的求索與發展》是2017年復旦大學出版社出版的圖書,作者譚載喜。

基本介紹

  • 中文名:翻譯學:作為獨立學科的求索與發展
  • 出版時間:2017年
  • 出版社:復旦大學出版社
  • 作者:譚載喜
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

本書即圍繞“翻譯學:作為獨立的學科的求索與發展”這一主題,輯錄20餘篇筆者自20世紀80年代以來,發表在各種外語及翻譯研究重要中文期刊的代表性論文。全書共分三大部分:第一部分就翻譯學的性質、內容、任務和方法等問題,進行全面分析和探討;第二部分圍繞主題“翻譯學的中西觀照”,對中西翻譯理論的相似性、相異性及中西譯論發展中的文化政治因素進行共時、歷時的比較和分析;第三部分以論述奈達翻譯思想的文章為主軸,其他重點話題還包括對比語義學、文化對比與翻譯、翻譯教學、翻譯比喻話語及翻譯禁忌問題的研究。

圖書目錄

上編 必須建立翻譯學
必須建立翻譯學
試論翻譯學 
論翻譯學的途徑 
論翻譯學的任務和內容 
翻譯本質的絕對與相對屬性 
翻譯學:新世紀的思索
中編 翻譯研究的中西觀照
中西現代翻譯學概評 
關於西方翻譯理論發展史的幾點思考 
翻譯學必須重視中西譯論比較研究 
中國翻譯與西方翻譯 
中西譯論的相似性 
中西譯論的相異性 
中西翻譯傳統的社會文化烙印
下編 奈達翻譯思想及其他
當代譯苑的恆久之光
——追憶一代宗師奈達 
奈達和他的翻譯理論 
奈達論翻譯的性質 
翻譯學與語義
辭彙、文化對比與翻譯 
語篇與翻譯:論三大關係 
綜合素質觀照下的翻譯能力 
翻譯比喻衍生的譯學思索 
變化中的翻譯禁忌:辯證視角下的探索 
翻譯學的今天、昨天與明天

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們