眷村黑話

眷村黑話

眷村黑話,又稱為「眷村土話」、「土話」,系指台灣昔日眷村內流行的辭彙,與一般社會上所使用詞語有相當差別。

基本介紹

  • 書名:眷村黑話
  • 又名:眷村土話
  • 類別:系指台灣昔日眷村內流行的辭彙
  • 裝幀:精裝
歷史來源,尚存黑話,

歷史來源

這些辭彙可能源自中國秘密幫會的黑話[來源請求](所謂春點、切口,如數字的稱呼「柳月汪則中,孫新張艾台」,即與江湖黑話中的:「流月汪則中、孫星張崖局」,幾乎同音)與各省方言,有些在今日已鮮少使用。
在過去,這些辭彙常因文化背景不同而不易理解,造成溝通上的困難,知識水準較高者不喜使用。
然而,有部分語彙藉由媒體、外省籍藝人和人口的流動帶至眷村以外的地方,融入普羅眾人的生活中,為社會大眾所接受,不過相當多人士認為這些辭彙難登大雅之堂,在正式場合中不宜出現,一般辭書亦不收。
這些詞句可能源自中國各省方言,今日已鮮罕使用。但亦有少數流傳至眷村以外,逐漸為社會大眾接受。但一般而言,這些辭彙通常被認為缺乏禮數,在知識水準較高者不常、甚至不會使用。

尚存黑話

馬子:女朋友、女性。
咪咪:胸部。
玻璃:臀部或同性戀。
海:大;例巨乳稱「海咪咪」。
條子:警察。
兔子:同性戀者
火山孝子:沉迷歡場的人。
噴子:槍。
梗─橋段(用於相聲)
今罕
搬:飲酒。
搬穿:喝掛了。
念:沒了、沒錢。
苗子:發。
葉子:西裝外套。
火山:吃飯飲酒。
盤子:臉蛋。
妥─睡覺
撇樹─哭泣

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們